i achieved — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i achieved»

i achievedон достиг

I achieved this effect by gently easing, teasing and squeezing ...
Я достиг этого эффекта путём осторожного.. ...вздутия... ...взбития — и сжатия.
I achieved the rank of master adept.
Я достиг уровня эксперта.
It was important to your mother that I achieve some sort of commercial success.
Я думаю, вашей матери было важно чтобы я достиг своего рода коммерческого успеха.
Then one afternoon in 2010, I achieved that goal.
И однажды, в 2010-м, я достиг этой цели.
I assume yours also ends with me achieving ecstasy while simultaneously placing third in the New York City marathon.
А твой сон тоже заканчивался тем, как я достиг экстаза и одновременно занял третье место в нью-йоркском марафоне?
Показать ещё примеры для «он достиг»...
advertisement

i achievedя достигаю

As you know... I achieve this by bathing in the rejuvenating waters of the Lazarus Pit.
Как ты знаешь, я достигаю долголетия тем, что окунаюсь в омолаживающие воды колодца Лазаря.
You see me achieve excellence, and it puts a lot of pressure on you.
Ты видишь, как я достигаю совершенства, и это давит на тебя.
And I achieve mine, which you are distracting me from.
А я достигаю свои, от которых ты меня отвлекаешь.
No matter what I achieve, there's another triumph waiting for me.
Независимо от того, чего я достигаю, всегда есть другой триумф, ждущий меня.
I achieve one thing, one tiny distinction you don't have, and what do you do?
Я достигаю новой высоты, вырываюсь чуть вперёд, и что ты делаешь?
Показать ещё примеры для «я достигаю»...
advertisement

i achievedвы добились

Yet it was on the wild grasslands, which support vast grazing herds, that we achieved perhaps our greatest triumph... to subjugate these animals to our needs.
Но именно благодаря диким полям, на которых пасутся огромные стада, мы добились нашего самого большого успеха... приручив этих животных ради своих нужд.
Extraordinary what we achieved, despite sanctions and with the world against us.
Невероятно, чего мы добились, не смотря на санкции и весь мир, который был против нас...
The time has passed and we achieved very little.
Время прошло, мы добились немногого.
Everything our father built, everything we achieved... everything we are ceases to be.
Всё, что построил наш отец, всё, чего мы добились... всему — конец.
You achieved all that with just one grain?
Вы добились всего этого одним только шариком?
Показать ещё примеры для «вы добились»...
advertisement

i achievedтебе достичь

I help you achieve the greatest success of your life... and you break up with me?
Я помогла тебе достичь высшего успеха в твоей жизни.. и ты меня бросаешь?
I think my aid in helping you achieve this is what inspired me to start my own incubator.
Думаю, когда я помог тебе достичь этого, то вдохновился на создание своего инкубатора.
WELL, THAT'S WHY WE BROUGHT THESE, TO HELP YOU ACHIEVE YOUR GOAL.
Ну, потому мы и принесли это, чтобы помочь тебе достичь твоей цели.
Oh, Porcelain, my sweet, shrill, fragile Gelfling, I want to help you achieve your life's true purpose.
Фарфоровый, мой сладкий, визгливый, хрупкий Эльф. Я хочу помочь тебе достичь своей главной цели.
It looks like Eddie was trying to help them achieve that.
Видимо, Эдди пытался помочь им достичь этого.
Показать ещё примеры для «тебе достичь»...

i achievedмы сделали

What we achieved — the SOE — will never be forgotten.
То, что мы сделали — отдел спецопераций — никогда не забудут.
I wouldn't change anything for what we achieved, you and me.
Я не хотел бы изменить ничего из того, что мы сделали, я и ты.
And how do you achieve this?
И как вы это сделаете?
What the major companies achieve for the government in a year we achieve in a day
То, чего большинство компаний могут достигнуть за год, мы сделаем за день.
Men who will be remembered forever For what they achieved during their lifetimes.
Мужчины, чьи имена запомнят навсегда за то,что они сделали во времена своей жизни
Показать ещё примеры для «мы сделали»...