human decency — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «human decency»

human decencyчеловеческой порядочности

I just want to say to you, thanks for making all bets off and freeing me of my human decency.
Я хотел поблагодарить тебя за заключенные пари и освободить меня от моей человеческой порядочности. Всё твое барахло я выкидываю книги порву.
This is about basic respect and human decency, and you don't...
Речь идет об элементарном уважении и человеческой порядочности, а ты не...
If women can't stick up for each other, can't stand together in the face of the most grotesque violations of human decency, well, then I guess there's no hope for any of us, is there?
Если женщины не могут заступиться друг за друга, не могут сплотиться перед самыми абсурдными попраниями человеческой порядочности, тогда, я предполагаю, никто не поможет нам здесь?
I feel guilty and conscious-stricken and those things you think sentimental... but which my generation called simple human decency.
Я чувствую вину и угрызения совести, и всё что ты считаешь проявлениями эмоций, а моё поколение называет простой человеческой порядочностью.
She was dying, and I acted with human decency.
Она умирала И я действовала с человеческой порядочностью.
Показать ещё примеры для «человеческой порядочности»...
advertisement

human decencyчеловеческого достоинства

This is an affront to human decency.
Это унижение человеческого достоинства.
These so-called rebels have once again shown themselves to be nothing more than depraved thugs, with no respect for law, order, or human decency.
Эти так называемые мятежники очередной раз показали себя отбросами общества. У них нет ни уважения к закону, ни человеческого достоинства.
Anyone who stays here a minute longer is admitting to me personally, they do not have a single spark of human decency.
Любой, кто останется здесь ещё на минуту, признает лично, что у него нет ни единой капли человеческого достоинства.
Susannah, I try to guard against despair, but at moments it seems all human decency has gone.
Сюзанна, я борюсь с отчаянием, но иногда мне кажется, что человеческое достоинство исчезло.
But you put housing inmates in the hands of for-profit companies, and all human decency goes out the window.
Но когда заключённые попадают в руки коммерческих организаций, человеческое достоинство теряет всякую ценность.