honourable man — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «honourable man»

honourable manблагородный человек

Vedek Bareil is an honourable man.
Ведек Барайл — благородный человек.
No honourable man would!
Ни один благородный человек не станет их читать.
He is an honourable man so, yes, I think he will make a worthy husband.
Он — благородный человек и да, я думаю он будет достойным мужем.
If you are an honourable man, what am I?
Если ты благородный человек, тогда кто я?
You are an honourable man, Ramos.
Ты благородный человек, Рамос.
Показать ещё примеры для «благородный человек»...
advertisement

honourable manчеловек чести

I think that Mr. Perkins... is a fine businessman... and an honourable man.
— Я считаю, что мистер Перкинс... Хороший бизнесмен и человек чести.
Group Captain Hicksley is an honourable man.
Капитан Хиксли человек чести.
I believe you to be an honourable man, sir.
Я думаю, что вы — человек чести, сэр.
I told you, like an honourable man...
Я говорил тебе, как человек чести...
I heard you were an honourable man.
Я слышал, что вы человек чести.
Показать ещё примеры для «человек чести»...
advertisement

honourable manчестный человек

Ah. An honourable man always pays his debts.
Честный человек всегда оплачивает свои долги.
Well, I just wanted you to know I am an honourable man.
Я просто хотел, чтобы ты знала, что я честный человек.
I will inform the authorities and take my punishment like the honourable man I once was.
Я сообщу властям и приму наказание как честный человек, которым я был когда-то.
Of course, this does not preclude the possibility that some honourable men may be appointed to the board of governors.
Ќу это конечно не исключает возможности того, что будет назначен честный человек.
Mr Gibson, I dare say you'll be surprised, sir, at what I want to say, but I think it the part of an honourable man, as you said yourself, sir, a year or two ago,
Мистер Гибсон. Вы, вероятно, будете удивлены, сэр, но как честный человек, я должен сначала поговорить с отцом девушки, как вы советовали пару лет назад.
Показать ещё примеры для «честный человек»...
advertisement

honourable manдостойный человек

Your husband is an honourable man.
Твой муж — достойный человек.
I thought you were an honourable man.
Я думал, ты достойный человек.
You say he's an honourable man, and so he is.
Ты говоришь, он достойный человек. И это, несомненно, так.
Like an honourable man, not like some fucking civilian that does not understand the wicked way of our world, mate.
Как у достойного человек, а не у какого-то гражданского, у которого и понятия нет о порочности нашего мира, приятель.
An honourable man like me?
Такой достойный человек как я?
Показать ещё примеры для «достойный человек»...