homing — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «homing»
/ˈhəʊmɪŋ/Быстрый перевод слова «homing»
«Homing» на русский язык переводится как «навигационный» или «возвращающийся».
Варианты перевода слова «homing»
homing — домой
We were just trying to get home.
Мы просто пытались вернуться домой.
— We can never go home?
— Мы можем никогда не вернуться домой?
You can each of you make one phone call home but you must not, under any circumstances, tell them where you are and what is happening.
Каждый из вас может совершить один звонок домой, но ни при каких обстоятельствах не говорите, где вы находитесь и что происходит.
I think you need to go home.
Думаю, тебе нужно домой.
But go home and work on the presentation.
Но иди домой и поработай над презентацией.
Показать ещё примеры для «домой»...
advertisement
homing — дома
Do you want us to do anything for you, back home?
Хочешь, мы тебе поможем чем-нибудь из дома?
I wonder what people would really make of all this back home?
Интересно, что о нас подумают дома?
I had this at home.
Она хранилась у меня дома.
I am asking you to be home with us.
Я прошу тебя быть дома с нами. Ладно.
Perhaps Constable Higgins could accompany me home?
Возможно констебль Хиггинс сможет проводить меня до дома?
Показать ещё примеры для «дома»...
advertisement
homing — вернулся
I was out putting up flyers for James Franco, and when I came home...
Я расклеивал листовки о поиске Джеймса Франко, а когда вернулся...
Welcome home.
Ты вернулся.
Mr. Cross came home late.
Мистер Кросс поздно вернулся.
Why are you home so early?
Почему ты вернулся так рано?
In a tin can, cellophane or wrapped in a Navajo blanket, I want you home. —You in a hurry?
Загнан в угол или завернут в одеяло индейцев Наваха, я все равно хочу, чтобы ты вернулся.
Показать ещё примеры для «вернулся»...
advertisement
homing — провожу
I shall see you home!
Я вас провожу!
I'd see you home, but I've got to stick around and take a look at him.
Я провожу вас немного, я должен быть здесь пока, и присматривать за ним.
I'll take you home.
Давайте я вас провожу.
— I'll take you home.
Иди, не волнуйся. Я провожу тебя.
Wait and I'll take you home
Я вас провожу.
Показать ещё примеры для «провожу»...
homing — вернуться домой
He was anxious I should look after you when you arrived, to see that you got safely home, tickets, you know, and all that.
Он всегда называл вас так. Он просил, чтобы я помог вам, когда вы приедете. Помог вам благополучно вернуться домой.
The girls will be home soon.
Девочки скоро вернуться домой.
I'll have to be home at dinner, but I can say I have to go somewhere on business later on.
Я должен вернуться домой к ужину, но могу сказать, что задержался по делам.
The fairy godmother told Cinderella she could go to the prince's ball but that she must be home by midnight.
Крёстная Фея сказала Золушке, что теперь она может отправляться на бал к Принцу, но она должна вернуться домой до полуночи
I thought I was on my way home.
Я думала, я вернусь домой.
Показать ещё примеры для «вернуться домой»...
homing — возвращаться
I was coming home from work.
Я возвращалась с работы.
I wouldn't like having a wife who'd come home tired and knackered after rehearsals barely have time for dinner and head off again at 7am, with me sitting alone til half past 11 to see her...
Я не хотел бы, чтобы моя жена возвращалась уставшей после репетиций и снова спешила в театр к 7-ми а сам я ждал ее до 11 вечера.
Since the day you drove in here in that fancy rig... you've been no more one of us than if you'd never come home.
С того дня как ты въехала во двор в этой навороченной повозке,.. ты — чужая, как будто и не возвращалась.
I always go home alone.
Я всегда возвращаюсь одна.
— Well, no. I mean, I — I came with a man, but— but I'm going home alone.
То есть...я пришла со спутником, но возвращаюсь одна.
Показать ещё примеры для «возвращаться»...
homing — семья
You have a happy home.
Вы счастливая семья.
If I had a nice home like you did, I wouldn't take a chance with it for anything in the world.
Если бы у меня была такая семья, как у тебя, я бы не стала рисковать ей ни за что на свете.
It's his home, his job, his happiness — everything.
Его семья, его работа, его счастье — всё.
I don't care about your home.
Меня не волнует твоя семья.
Human interest, home appeal.
Интерес широкой аудитории, обращение к семье.
Показать ещё примеры для «семья»...
homing — пришла
My wife may be home by now.
Жена возможно уже пришла.
The boss let me go home.
— И я пришла сюда.
You're home early.
Ты пришла раньше
Didn't you go home?
Ты только что пришла?
I didn't wait up for you, I just got home.
Я не ждала тебя, я только что пришла.
Показать ещё примеры для «пришла»...
homing — возвращаются домой
The people wake to the scream of the whistle... Go to work by it, eat lunch by it, and start home by it.
Люди просыпаются под вой гудка идут под него на работу, ужинают под него, и возвращаются домой под него.
All in a bunch, going home from their little bridge party.
Возвращаются домой после партии в бридж.
Well, home after a hard day's blackmailing.
— Доброй ночи. Шантажисты возвращаются домой после трудного рабочего дня.
You can always go home. And when you do, it's nothing. Believe me.
Дикс, когда возвращаются домой, значит терпят поражение.
I make those things every night when I go home out of matches and toothpicks.
Я собирал эти штуки каждый вечер, когда возвращался домой, из спичек и зубочисток.
Показать ещё примеры для «возвращаются домой»...
homing — домашний
Hello? Say, get me the district attorney at his home right away.
Немедленно соедините меня с окружным прокурором на его домашний номер.
Two numbers here for Mr Brady, home and business.
Здесь два номера мистера Бреди, домашний и рабочий.
Wait till I tell the boys how Stevie invited us for home cooking.
Подожди, пока я не расскажу ребятам, как Стиви пригласил нас на домашний ужин.
On the seventh of this month, around 4:30 in the afternoon a phone call was made from 317 Bunker Street to Hyannis 3633 your home phone.
7 числа мая месяца, около 4:30 после полудня был сделан телефонный звонок с 317 Банкер Стрит на Хьянис 3633 ваш домашний номер.
But if Jerome brings that nest to Cubs for our Treasures From Home session next week, he might earn some points for his Six.
Но если Джером принесет это гнездо на собрание скаутов под названием «Домашние сокровища» на следующей неделе, он может заработать дополнительные баллы.
Показать ещё примеры для «домашний»...