home again — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «home again»
home again — вернуться домой
How good to be home again!
Как я рад вернуться домой!
Unfortunately, only one of us can go home again.
К сожалению, только один из нас сможет вернуться домой.
And if somehow I managed to get home again I promised God and myself that I would find a quiet piece of land someplace and spend the rest of my life in peace.
И если мне удастся вернуться домой Я пообещал Господу и самому себе что найду себе где-нибудь тихое место на своей земле и проведу там остаток своей жизни в мире и согласии.
Better go home again.
— Вам лучше вернуться домой.
My brothers and sisters, we can come home again!
Мои братья и сестры, мы можем вернуться домой.
Показать ещё примеры для «вернуться домой»...
advertisement
home again — домой
Also, I have taken into consideration the fact .. That he is able to find his way to school and home again.
Я также принял во внимание факт, что он в состоянии найти дорогу в школу и домой.
I can never go home again.
Я никогда не смогу вернуться домой.
Sure is pleasing to see you back home again.
Как приятно видеть, что ты вернулась домой.
Thomas Wolf. you can never go home again.
— Томас Вулф. вы никогда не сможете вернуться домой.
She can never come home again.
Она никогда не сможет вернуться домой.
Показать ещё примеры для «домой»...
advertisement
home again — снова дома
— Home again.
— Снова дома.
Home again.
Ты снова дома.
Aw, my great, big, beautiful darling, home again.
А, моя красавица-лапотулька снова дома?
Home again.
Мы снова дома.
Daddy is home again.
Папа снова дома.
Показать ещё примеры для «снова дома»...
advertisement
home again — дома
Here I am, sister, at home again.
Вот я, сестра, дома.
Yoo-hoo, home again.
Ура, дома.
He was peroxiding his hair at home again and he asphyxiated on the fumes.
Опять обесцвечивал волосы дома и задохнулся от испарений.
Around the corner, just a few more steps and home again!
Вокруг угла. Еще несколько шагов и мы дома!
Back home again, he uncorked the wine, let it breathe, drank a few glasses of it and tried to think of something meaningful, but could not.
Дома он открыл вино, насладился его ароматом, выпил пару бокалов и попытался думать о чем-то значимом, но не смог.
Показать ещё примеры для «дома»...
home again — снова
Boy, am I happy to see you back home again.
Боже, как же я рад снова увидеть тебя дома.
I thought of going home again.
Я снова думала о возвращении домой.
You will see your home again.
Вы снова увидите свой дом.
You fight well for my cause and some of you may live to see your homes again.
Вы будете драться за мою идею, и, может, некоторые из вас выживут и снова увидят свой дом.
Some of you may live to see your homes again.
Может, некоторые из вас снова увидят свои дома.
Показать ещё примеры для «снова»...
home again — вернулся
I just wanted to make sure you got back all right. Home again.
Хотела проверить, как ты вернулся.
He's home again.
Он вернулся.
For Christmas I'd like Bucephalus to come home again, and Hedi to get better.
Я хотел бы пожелать на Рождество, чтобы... Буцефал вернулся и чтобы Хеди выздоровела.
It's good to have you home again, Bassam.
Я рад, что ты вернулся, Бассам.
What if one day when this is all over, you want to come home again?
Что если однажды когда это закончится, ты захочешь вернуться?
Показать ещё примеры для «вернулся»...
home again — снова вернуться домой
You will be able to go home again, have money, a title, a little power.
Вы сможете снова вернуться домой, у вас будут деньги, титул, немного власти.
# I'd like to go back home again
# Я хочу снова вернуться домой.
I need them to go home again.
Они нужны мне, чтобы снова вернуться домой
While it's lovely to have you back home again, could you refrain from taunting the media?
Прекрасно, что ты снова вернулся домой, но можешь воздержаться от насмешек в сторону СМИ?
You go home again.
Вы снова вернётесь домой.
Показать ещё примеры для «снова вернуться домой»...
home again — снова оказаться дома
An awful lot had changed since my day... but it was still good to be home again.
Хотя и многое изменилось со времён моего детства, но всё равно приятно снова оказаться дома.
How does it feel to be home again, sir?
Каково это снова оказаться дома, сэр?
Must be good to be home again, sir.
Должно быть хорошо снова оказаться дома, сэр.
How does it feel like to be home again?
Каково снова оказаться дома?
— It's nice to be home again, Mom.
— Как здорово снова оказаться дома.
Показать ещё примеры для «снова оказаться дома»...
home again — снова домой
And it brought some of us home again.
И некоторых из нас вернул снова домой.
— They wouldn't send us back home again.
Но они же не пошлют нас снова домой!
If he gets in, he'll be there for a couple of months, back home, then gone for another couple of months, and back home again...
Если он поступит, он будет там пару месяцев, потом домой, потом снова уедет ещё на пару месяцев, и снова домой...
I guess you'll never be coming back home again.
Я думаю, теперь ты никогда не вернёшься домой снова.
You can't go home again.
Ты не может идти домой снова.
Показать ещё примеры для «снова домой»...
home again — возвращаться домой
He likes to be able to stride out into the world as he wishes and go home again when he chooses.
Ему нравится выезжать в свет, когда он пожелает, и возвращаться домой, когда он выберет.
You can go home again, Jack.
Можешь возвращаться домой, Джек.
It was wrong of me to let you move home again.
Не нужно было тебе возвращаться домой.
No, that's what you pack when you're never going home again.
Нет, это то, что ты пакуешь с собой, когда ты не собираешься возвращаться домой.
You better hope we never solve this case, so you don't have to go home again.
Молись, чтобы мы не раскрыли это дело, чтобы тебе не пришлось возвращаться домой.