holidays are over — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «holidays are over»
holidays are over — каникулы закончатся
Holidays are over.
Каникулы закончились.
Your little holiday is over.
Твои маленькие каникулы закончились
I'll be leaving when school holiday's over in about a month.
Я уеду, когда школьные каникулы закончатся. Где-то через месяц.
Yeah, but when the holidays are over, who's going to look after it?
Да, но когда каникулы закончатся, кто будет за ним присматривать потом?
advertisement
holidays are over — праздники закончились
And now the holidays are over and you've had your fun, perhaps you can get back to your actual job.
И теперь когда праздники закончились, и вы отлично повеселились, может, пора вернуться к работе?
I'II be so glad when these fucking holidays are over.
Я буду только счастлива, когда праздники закончатся.
I don't know, the holidays are over.
Не знаю, праздники закончились.
advertisement
holidays are over — кончились праздники
All right, people, holiday is over, let's get back to work.
Итак, народ, праздники кончились, возвращаемся к работе.
That's it, the holidays are over.
Всё, кончились праздники.
advertisement
holidays are over — наши каникулы кончились
Holidays are over!
Каникулы кончились
Our holidays are over.
Наши каникулы кончились.
holidays are over — об этом после праздников
Sorry, but the holiday is over... ..Brother dear.
Прости, но праздник закончен. мой мальчик.
I will get busy once the holiday is over.
Я позабочусь об этом после праздников.
holidays are over — другие примеры
My holiday is over.
Мой выходной окончен.
The holidays are over, Albert.
Знаешь, Альбер, похоже, наши каникулы накрылись.
Looks like the holiday's over.
Похоже, наш уик-энд кончился.
Don't forget that the holiday is over next week, Mr. Rockefeller?
Не забыл, что каникулы через неделю закончатся, мистер Рокфеллер?
I guess you don't have to leave till the holiday's over.
Ну, раз уж так, оставайся у нас до конца праздников.
Показать ещё примеры...