holidays are over — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «holidays are over»

holidays are overканикулы закончатся

Holidays are over.
Каникулы закончились.
Your little holiday is over.
Твои маленькие каникулы закончились
I'll be leaving when school holiday's over in about a month.
Я уеду, когда школьные каникулы закончатся. Где-то через месяц.
Yeah, but when the holidays are over, who's going to look after it?
Да, но когда каникулы закончатся, кто будет за ним присматривать потом?
advertisement

holidays are overпраздники закончились

And now the holidays are over and you've had your fun, perhaps you can get back to your actual job.
И теперь когда праздники закончились, и вы отлично повеселились, может, пора вернуться к работе?
I'II be so glad when these fucking holidays are over.
Я буду только счастлива, когда праздники закончатся.
I don't know, the holidays are over.
Не знаю, праздники закончились.
advertisement

holidays are overкончились праздники

All right, people, holiday is over, let's get back to work.
Итак, народ, праздники кончились, возвращаемся к работе.
That's it, the holidays are over.
Всё, кончились праздники.
advertisement

holidays are overнаши каникулы кончились

Holidays are over!
Каникулы кончились
Our holidays are over.
Наши каникулы кончились.

holidays are overоб этом после праздников

Sorry, but the holiday is over... ..Brother dear.
Прости, но праздник закончен. мой мальчик.
I will get busy once the holiday is over.
Я позабочусь об этом после праздников.

holidays are over — другие примеры

My holiday is over.
Мой выходной окончен.
The holidays are over, Albert.
Знаешь, Альбер, похоже, наши каникулы накрылись.
Looks like the holiday's over.
Похоже, наш уик-энд кончился.
Don't forget that the holiday is over next week, Mr. Rockefeller?
Не забыл, что каникулы через неделю закончатся, мистер Рокфеллер?
I guess you don't have to leave till the holiday's over.
Ну, раз уж так, оставайся у нас до конца праздников.
Показать ещё примеры...