hold me tight — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «hold me tight»

hold me tightдержи крепче

I tied this to the Buddha, so hold it tight.
Я привязала её к Будде, так что держи крепче.
Hold it tight!
Держи крепче!
Hold it tight.
Держи крепче.
Hold him tight.
Надави и держи крепче.
Hold it tight.
Держи крепче!
Показать ещё примеры для «держи крепче»...
advertisement

hold me tightобними меня крепко

Just hold me tight.
Просто обними меня крепко.
Hold me tight.
Обними меня крепко.
Hold me tight, Antoine, with all your might!
Обними меня крепко, Антуан, как только можешь!
Hold me tight!
Обними меня крепко!
Hold me tightly.
Обними меня крепко.
Показать ещё примеры для «обними меня крепко»...
advertisement

hold me tightдержи

Hold it tight!
Держи!
And hold it tight!
И держи!
Hold him tight.
Держи лучше!
— You should've held me tight.
— Ты должен был держать меня.
Hold his face, hold it tight!
—Держите ему голову,
Показать ещё примеры для «держи»...
advertisement

hold me tightдержись за меня крепче

Hold me tightly, Maria.
Держись за меня крепче, Мария.
Hold me tightly My Ana.
Держись за меня крепче Анита.
Hold me tightly I'm scared and don't have anywhere to go.
Держись за меня крепче потому что мне страшно и некуда идти.
Hold me tightly I'll come back for you one day and we'll escape together.
Держись за меня крепче я вернусь за тобой однажды и мы сбежим отсюда.
Hold me tightly I'm scared and I don't know where to go.
Держись за меня крепче потому что мне страшно и некуда идти.
Показать ещё примеры для «держись за меня крепче»...

hold me tightобними меня

Hold me tight for a minute.
Обними меня еще ненадолго.
Hold me tightly.
Обними меня.
Come here, hold me tight!
Иди сюда, обними меня!
Don't waste your breath, Brown Sugar, you just let Sandy hold you tight, and all the pain will melt away like butter.
Не трать слова, Коричневый Сахарок, просто позволь Сэнди тебя обнять и вся боль растает как масло.
I held him tight and I wouldn't let go.
Обняла его, чтобы он не ушёл от меня.
Показать ещё примеры для «обними меня»...

hold me tightкрепко ты обнимаешь меня

The way that you hold me tight
Как крепко ты обнимаешь меня!
The way that you're holding me tight
Как же крепко ты обнимаешь меня!
He huddles around Walker, holds him tight, a sweet spoon, out of which is born, you know, civil rights.
Он ложится рядом, крепко его обнимает, сладкое детство, за пределами которого начинаются гражданские права.
I like it when you hold me tight.
Мне нравится, когда ты меня крепко обнимаешь.
# Fever when you hold me tight
# Возбуждаешь, когда ты крепко обнимаешь меня
Показать ещё примеры для «крепко ты обнимаешь меня»...

hold me tightприжми меня

Hold it tight... As though it's me.
Прижми к себе... как прижал бы меня.
Hold it tight. As though it's me.
Прижми к себе... как прижал бы меня.
Hold me tighter.
Прижми меня.
You can hold me tighter if you like.
Если хочешь, прижми меня посильнее.
Hold it tight, put your arms on!
прижми локти...

hold me tightобними меня покрепче

Oh, my God, hold me tight.
Боже, обними меня покрепче.
#Just hold me tight and tell me you'll miss me #
* Просто обними меня покрепче и скажи, что будешь скучать по мне. *
# And if you'll only hold me tight #
*Если только ты обнимешь меня покрепче*
Longing to hold you tight I need you so desperately Waiting for you to come
Жажду обнять тебя покрепче когда ты придешь
Something you'd whisper to her in the middle of the night... and then hold her tight.
Что-то, что ты шепчешь ей в глубине ночи чтобы затем покрепче обнять.

hold me tightобнимай меня

You help ram your penis into me and hold me tightly afterwards while we watch football and eat the meats.
Ты помогаешь мне засунуть свой член в меня И обнимать меня после, пока мы смотрим футбол и едим мясо
So I kept crying and she kept holding me tight.
Я продолжил плакать, а она продолжила меня обнимать.
WHEN HE COMES, DOES HE RUN TO THE SHOWER OR DOES HE... LAY THERE AND HOLD YOU TIGHT, ALL WET AND STICKY?
А когда он кончает, он сразу идёт в душ или лежит рядом с тобой и обнимает тебя, весь взмокший и липкий?
No one ever came this close to me, and no one ever held me tight.
Никто никогда не подходил так близко ко мне. И не обнимал меня.
Don't hold me tight
Не обнимай меня.