his night off — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «his night off»

his night offих на ночь

It's your night off.
Это твоя ночь.
She said that you'd given her the night off.
Она сказала, что вы оставили её на ночь.
Well, Father gave me the night off.
— О, отец отпустил меня на всю ночь.
No, but if she didn't spend her nights off at that vamp bar in Shreveport, she still would be.
Нет, но если бы она не торчала ночами в вампирском баре в Шривпорте, она была бы здесь.
— He gave me the night off.
— Он отпустил меня на ночь.
Показать ещё примеры для «их на ночь»...
advertisement

his night offсвой выходной

I cannot believe I am here on my night off.
Поверить не могу, что провожу свой выходной здесь.
This is not how I wanted to spend my night off.
Не так я хотел провести свой выходной.
Look, thanks for coming in, dropping everything on your night off.
Слушай, спасибо что пришла, бросив все дела в свой выходной.
On your night off?
— В свой выходной?
Tommy, if it was about your money, I wouldn't be in these heels and this slutty dress. I would be home on my night off.
Если бы меня интересовали твои деньги, я бы не торчала здесь на каблуках и в мини, а сидела бы дома в свой выходной.
Показать ещё примеры для «свой выходной»...
advertisement

his night offнеё свободный вечер

It's her night off.
У нее свободный вечер.
No. Like the chief said, it's her night off.
Как шеф и сказал, у нее свободный вечер.
This is my night off.
Это — мой свободный вечер.
— Saturday is your night off, isn't it?
— В субботу у вас свободный вечер, нет?
And on their night off, they dress as pandas.
И в свободные вечера, они одеваются в панд.
Показать ещё примеры для «неё свободный вечер»...
advertisement

his night offменя сегодня выходной

— It's her night off.
— У нее сегодня выходной.
Tonight's her night off.
У неё сегодня выходной.
This is my night off.
У меня сегодня выходной.
Tonight's my night off.
У меня сегодня выходной.
Isn't this your night off?
Разве сегодня не твой выходной?
Показать ещё примеры для «меня сегодня выходной»...

his night offего на этот вечер

Okay, I get it... every town needs a village idiot, but your little stunt pulled me away from an important investigation and interrupted my night off.
Понимаю... в каждом городе есть местный дурак, но твоя эскапада отвлекла меня от важного расследования и прервала мой вечер.
I booked a few fellas from the string section on their night off.
Я договорился насчет вечера с ребятами из струнной группы.
Well, please tell Georgia thank you for giving you the night off from maid-of-honoring.
Хорошо, пожалуйста скажи Джорджии спасибо что освободила от обязаностей подружки невесты на вечер.
It's my night off tonight.
Сегодня вечером меня не будет.
— l gave him the night off.
— Я отпустил его на этот вечер.