his innocence — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «his innocence»
his innocence — свою невинность
And she goes on and on about how the men who are inventing the game are so heartbreaking because they are trying to regain their innocence and playing this game would somehow reverse all the terrible things they did in the war.
И там одно и то же — насколько эти мужчины, придумавшие игру, вызывают сочувствие, пытаясь снова обрести свою невинность, и игра каким-то образом должна была обратить вспять все те ужасные вещи, которые они сделали на войне.
Oh, the truth is she flaunted it— her innocence.
Правда в том, что она выставляла это напоказ... свою невинность.
Brick knew it was to him to prove his innocence.
Брик знал,что он должен был сам доказать свою невинность.
But I guess they were just able to hold onto their innocence a little bit longer.
Но я догадываюсь, что они могли держаться за свою невинность немного дольше.
You lost your innocence!
Ты потеряла свою невинность
Показать ещё примеры для «свою невинность»...
advertisement
his innocence — свою невиновность
Unless you can prove your innocence you will have no loyal subjects.
Докажите свою невиновность, или у вас не будет верных подданных.
But how do you prove your innocence now?
Но, как ты, сейчас, докажешь свою невиновность?
Naturally, they are all protesting their innocence.
Как и следовало ожидать, все они доказывают свою невиновность.
Not to try to prove your innocence, but because you had unfinished business.
Не для того чтобы попытаться доказать свою невиновность, у тебя просто было незавершенное дело.
You can prove your innocence as much as you want to during the formal inquiry!
Мы не дадим вас в обиду, если вы докажете свою невиновность!
Показать ещё примеры для «свою невиновность»...
advertisement
his innocence — невиновен
— On the contrary, he protests his innocence.
Нет, он говорит, что невиновен.
My mistake was never considering his innocence until the murder of a bailiff from this courthouse.
Ошибался я в одном — никогда не обдумывал то, что Уилл невиновен. Пока не был убит пристав из этого суда.
Nobody believed in my innocence.
Я говорил, что невиновен, но мне никто не верил.
I gotta prove my innocence again, just like my first case.
Я должен снова доказать, что невиновен, как в первый раз.
Once I prove my innocence, that clears me and Brendan and my whole family.
Как только я докажу, что невиновен, я обелю себя, Брендона и всю мою семью.
Показать ещё примеры для «невиновен»...
advertisement
his innocence — твоя наивность
— I envy your innocence.
— Я завидую твоей наивности.
Oh, I do so envy your innocence, George Tucker.
Я так завидую твоей наивности, Джордж Такер.
HER INNOCENCE AND OTHER CIRCUMSTANCES WILL PLEAD FOR HER.
Её наивность и другие обстоятельства будут ей в оправдание.
It's like her innocence is, uh, floating off into space or something.
Это похоже на то, что ее наивность уплывает в какое-то пространство.
My dear cousin, your innocence is far too elaborate.
Милая кузина, твоя наивность весьма незатейлива.
Показать ещё примеры для «твоя наивность»...
his innocence — доказать невиновность
— What will satisfy you of my innocence?
Чем я могу доказать невиновность?
How does someone prove their innocence without explaining why they're innocent?
Как человек может доказать невиновность, не объясняя, что он невиновен?
Innocent people don't escape from sanitariums to proclaim their innocence!
Невиновные люди не сбегают из клиники, чтобы доказать свою невиновность.
She said that the only way to prove our innocence was to get this tape back.
Сказала, что мы докажем невиновность, только если вернём эти записи.
Though he maintains his innocence... And... and Mr. Frey is voluntarily surrendering to law enforcement.
Полагаю, он докажет свою невиновность... и мистер Фрей добровольно сдается силам правопорядка.
Показать ещё примеры для «доказать невиновность»...