hiding under — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «hiding under»

hiding underпрячешь под

Miles, what are you hiding under your pillow?
Майлс, что ты прячешь под подушкой?
Oh god what are you hiding under that tent fat!
О боже, что ты прячешь под этой палаткой? Жир? Целлюлит?
The ones you hide under your bed.
Те, что ты прячешь под кроватью.
What are you hiding under that pointy hat, feeb... he-man's spray tanner?
Что ты прячешь под шляпой... баллончик для автозагара Химена?
Let's see what you're hiding under this sweater.
Посмотрим-ка, что ты прячешь под свитером.
Показать ещё примеры для «прячешь под»...
advertisement

hiding underскрытая под

There is a David Davies painting hidden under this Ettienne.
Это картина Дэвида Дэвиса, скрытая под этой картиной Этьенн.
and even third masks hidden under the first ones.
И даже третья маска скрытая под первыми двумя.
Lana, how did you know there's a map hidden under the page?
Лана, как ты узнала там карта, скрытая под страницей?
I keep finding a picture of Bob hidden under her pillow.
Я продолжаю поиск картины Боба, скрытые под подушкой.
Call out that shady bunch you've got hidden under the cliff.
Вызовов, что теневой кучу у вас есть скрытые под скалой.
Показать ещё примеры для «скрытая под»...
advertisement

hiding underспрятаны под

CSU found the trunk key hidden under the carpet.
Криминалисты нашли ключ от багажника, он был спрятан под ковриком.
I doubt the autopsy report was hidden under a keg of red stripe.
Я сомневаюсь, что отчёт о вскрытии спрятан под бочкой жигулёвского.
Your inhaler is hidden under the pile of pistachio shells on my desk, obviously.
Твой ингалятор спрятан под кучей скорлупы от фисташек на моём столе.
Is it in your apartment, hidden under the mattress perhaps?
Наверно, он у вас в квартире, спрятан под матрасс?
Yeah, it was hidden under her makeup.
Да, он был спрятан под слоем макияжа
Показать ещё примеры для «спрятаны под»...
advertisement

hiding underспрятал под

Yeah, everything I wanted to hear, all about a suitcase he hid under Terminal Dock.
Да, всё, что я хотел услышать, всё о чемодане, который он спрятал под Терминал Доком.
But Gob was referring to his own father... who he had hidden under the house.
Но Джоб имел в виду своего отца.. которого он спрятал под домом.
I've hidden under the welcome mat makes sure you never have banger's remorse.
Я спрятал под дверным ковриком Теперь у Вас никогда не будет мучать утреннее сожаление
It shows him looking for something you hid under your clothes.
Он ищет что-то, что ты спрятала под одеждой.
That same cupboard that gave you that love bite you're trying to hide under your shirt?
Да ну? На том же буфете, засос от которого ты пытаешься спрятать под рубашкой?
Показать ещё примеры для «спрятал под»...

hiding underпрятался под

I was hiding under the bed when it happened.
Когда это случилось, я прятался под кроватью.
He hid under a table for a week.
Он неделю прятался под столом.
Lying perfectly still reminds me of hiding under our porch during a hill people rampage.
Вот лежу я тут в совершенной неподвижности, и это напоминает мне, как я прятался под крыльцом во время резни, устроенной людьми с холмов.
It was hiding under the couch.
Он прятался под диваном.
I remember when I was five, hiding under this desk with all my Halloween candy.
Помню, когда мне было пять, я прятался под этим столом со всем своими конфетками на Хэллоуин.
Показать ещё примеры для «прятался под»...

hiding underспрятаться под

Did they have enough time to hide under their desks?
Было ли у них время, чтобы спрятаться под стол?
Hide under a barrel?
Спрятаться под цистерной?
Or if I should hide under my blanket in fear because... Because I know that I would need to face another day as your girlfriend.
Или я должна спрятаться под одеялом в страхе, потому что... потому что понимаю, что должна буду стоять перед тобой или перед твоей девушкой.
— Uh-oh, you came to hide under the bed?
— О, ты пришла, чтобы спрятаться под кровать?
Should I hide under the bed?
Мне спрятаться под кровать?
Показать ещё примеры для «спрятаться под»...

hiding underскрывался под

Perhaps the Phantom is hiding under the bed?
Может быть Призрак скрывается под кроватью.
You threw me this flower to find out who was hiding under the hat.
Ты бросила в меня цветок, чтобы узнать, кто скрывается под шляпой.
Just to be clear, you mean he faked his own death and now he's hiding under a new identity that you need me to uncover?
Чтобы всё прояснить, он фальсифицировал свою смерть, а теперь скрывается под чужой личиной, которую я для тебя должен раскрыть?
I was hiding under that robe.
Я скрывался под этим одеянием.
I was hiding under your porch because I love you.
Я скрывался под вашим крыльцом, потому что люблю вас. Остаться можно?
Показать ещё примеры для «скрывался под»...

hiding underпод кроватью

Is there a black man hiding under your bed?
У тебя под кроватью темнокожий мужчина?
The mouth-breather hiding under your bed.
Тот придурок с плохим запахом изо рта у тебя под кроватью.
Hiding under a bed for hours while the girl you just shot bleeds out?
Лежать под кроватью несколько часов пока девчонка, которую ты застрелил, истекает кровью?
Actually, John, some people are hiding under the bed.
Знаешь, Джон, там еще под кроватью народ есть.
When you were little, were you ever worried that there might be something hiding under your bed at night? Well..
Когда вы были маленькими, Когда-либо дал опасаться, что у него было что-то под кроватью в ночное время? Да?