hereby bequeath — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «hereby bequeath»

hereby bequeathзавещаю

I hereby bequeath my latest research in holographic infiltration technology to the only engineer I trust to complete the work-— Lieutenant Reginald Barclay.
Тем самым, я завещаю моё последнее исследование в технологии голографического проникновения единственному инженеру, которому я доверяю завершить работу — лейтенанту Реджинальду Баркли.
'l hereby bequeath to my son, Charles Sanford Babbitt... that certain Buick convertible... the very car that, unfortunately, brought our relationship to an end.
Находясь в здравом уме, я завещаю своему сыну, Чарльзу Сэнфорду Бэббиту, эту машину — Бьюик со съемной крышей, тот самый автомобиль, ставший причиной нашего раздора.
I hereby bequeath my entire collection, including the 21st-century masterpiece
Тем самым, я завещаю всю мою коллекцию, включая шедевр 21 века
«hereby bequeath the entirety of my assets and estates »to Leah Braun, of Braun's Cafe,
Что все мое имущество, и счета в банках, я завещаю Лее Браун из кафе Браун.
To the son of my second marriage, Arthur, I hereby bequeath a 10% share in the brewery, a holding that will provide him with a suitable income until he finds his own way in the world.
[ДЖАГЕРС] Сыну от второго брака Артуру завещаю десятипроцентную долю владения пивоварней, благодаря чему у него будет постоянный доход, пока он не найдет свое призвание.
Показать ещё примеры для «завещаю»...
advertisement

hereby bequeathнастоящим завещаю

I hereby bequeath to ...
Настоящим завещаю ...
«I hereby bequeath all my worldly possessions... to those with me at the final moment when the coppers dim my lights. »
« Я настоящим завещаю все мое имущество... Тем кто был со мной в последний момент, когда потух свет в моих глазах.»
"I, Ian Adams, hereby bequeath my ownership stake
"Я, Йен Адамс, настоящим завещаю владение
"which I hereby bequeath, first,
"мяч, который я настоящим завещаю, во-первых,
Tom levitt, I hereby bequeath my choreography and my blessing.
Том Левитт, настоящим завещаю тебе и мою хореографию, и моё благословение.