healing powers — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «healing powers»

healing powersцелительную силу

And we must use the gentle healing power of laughter.
И мы должны использовать целительную силу смеха.
And I believe in the... healing power of crime solving.
И я верю в... целительную силу раскрытого преступления.
And it's wonderful, wonderful for its healing powers.
Всё прекрасно, это хорошо повышает целительную силу.
I believe in fresh tennis balls, the healing power of bunnies, and that the novels of Susan Sontag are something I'll never read.
Я верю в новые теннисные мечи, целительную силу кроликов и в то,что новеллы Сьюзан Зонтаг это то,что я никогда не читал.
But the healing powers of the sun have been well-documented.
Но целительные силы солнца общеизвестны.
Показать ещё примеры для «целительную силу»...
advertisement

healing powersисцеляющая сила

Telekinesis, healing powers, limited weather control.
Телекинез, исцеляющая сила, ограниченный контроль над погодой.
Healing power.
Исцеляющая сила.
..the healing power of Jesus's love, she no longer does that.
... исцеляющая сила любви Иисуса, и теперь она этим не занимается.
Thank you, Tara, for reminding me of the healing power of God.
И тебе спасибо, Тара за напоминание об исцеляющей силе Господа.
And you're always talking about the healing power of music.
А ты постоянно твердишь об исцеляющей силе музыки.
Показать ещё примеры для «исцеляющая сила»...
advertisement

healing powersцелебными свойствами

Do you think it has healing powers yet?
Как вы думаете, она все еще имеет целебные свойства?
The healing powers of a single cup of tea are the equivalent of several hours rest.
Целебные свойства одной чашки чая эквивалентны нескольким часам сна.
The Blue Cross was revered for its miraculous healing powers.
Голубой Крест почитаем за свои чудодейственные целебные свойства.
For example, did you know it had healing powers?
Например, знаете ли Вы, что она обладает целебными свойствами?
Phoenix tears have healing powers.
Слезы феникса обладают целебными свойствами.
Показать ещё примеры для «целебными свойствами»...
advertisement

healing powersсиле исцеления через

I thought that with her healing powers, the pain...
Я думала, что с ее силами исцеления, боли...
Man, you ain't got no healing power.
Блин, да нет у тебя силы исцеления.
I knew you had a healing power, but your turbo IQ?
Знал про силу исцеления, но ваш высочайший Ай-Кью...
Hedda is one of the few among us who possesses the healing power.
Хедда — одна из немногих среди нас, кто обладает силой исцеления.
Is there any of you fine folks here tonight who's in special need of Christ's healing power?
— Есть ли среди вас, братья и сестры, кто-то, кому нужно исцеление силой Господа?
Показать ещё примеры для «силе исцеления через»...