have abandoned — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «have abandoned»

have abandonedоставил

Mulder, does this mean you have abandoned your UFO connection?
Ты оставил идею связи этих случаев с НЛО?
I came here to see... if you had abandoned yours too.
И пришла сюда, чтобы посмотреть,... оставил ли ты свою тоже.
To my amazement, it was the regiment that had abandoned me.
К моему изумлению, это был полк, который меня оставил там.
After I got back to my regiment, I felt like... like it was me who had abandoned my comrades.
После присоединения к полку, я начал думать, что... это я оставил своих товарищей.
Suspicious, he had abandoned his men in the woods
Заподозрив неладное, он оставил своих слуг в лесу.
Показать ещё примеры для «оставил»...
advertisement

have abandonedпокинули

— Commander, tell Vorus the Cybermen have abandoned the beacon.
Капитан, передайте Ворусу, что киберлюди покинули маяк.
It seems that your companions have abandoned you.
Кажется ваши спутники покинули вас.
My mother says all the Orbs are dark that the Prophets have abandoned us.
Мама сказала что все Сферы потемнели, и Пророки покинули нас.
I thought you had abandoned us.
Я думал, что вы нас покинули.
The british may have abandoned Boston, Mr. Lee, but that is not an end to the business!
Британцы, возможно, и покинули Бостон, мистер Ли, но это не повод бросаться в омут с головой!
Показать ещё примеры для «покинули»...
advertisement

have abandonedбросил

My brother has abandoned me.
Мой брат бросил меня.
But if he had abandoned her, why did he come back.
Но если он бросил ее, зачем он вернулся?
He had abandoned everything he had.
Он бросил всё...
That betraying criminal had abandoned a slave like you
Виновный в заговоре преступник бросил вас на произвол судьбы.
You have abandoned your wife.
Ты бросил свою жену.
Показать ещё примеры для «бросил»...
advertisement

have abandonedотказались от

You have abandoned me.
Вы отказались от меня.
In effect, you have abandoned what I have sought all my life.
В результате Вы отказались от того, к чему всю жизнь стремлюсь я.
We have abandoned our mission.
Мы отказались от нашей миссии.
Californian and Mexican police have abandoned their theory 'that Emmet Myers is connected with the disappearance of Gilbert Bowen and Roy Collins about Central California. 'They have been missing since last Sunday night, supposedly on a fishing trip.
Представители калифорнийской и мексиканской полиции отказались от своей версии... что Эмметт Майерс связан с... исчезновением Роя Коллинса и Гилберта Боуэна... пропавших в прошлое воскресенье в центральной Калифорнии... предположительно во время рыбалки.
Never ... he has abandoned.
Никогда... он отказался.

have abandonedотвернулся от

My partner's moved on, my career's in shambles, and even sweet lady justice has abandoned me.
моя напарница уже про меня забыла, моя карьера пошла псу под хвост, и даже умница Справедливость от меня отвернулась.
There are those who say that Therin has abandoned us in this dark time. Rest assured she watches us always.
Многие говорят, что в это темное времяТерин отвернулась от нас, но будьте уверены, каждый день она наблюдает за нами.
Unless the gods have abandoned Rome.
Если только это не боги, которые отвернулись от Рима.
All our friends have abandoned us, cowards that they are.
Все наши друзья от нас отвернулись, трусливые душонки.
God has abandoned us.
Бог отвернулся от нас.