haunted house — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «haunted house»
«Haunted house» на русский язык переводится как «дом с привидениями».
Варианты перевода словосочетания «haunted house»
haunted house — дом с привидениями
A haunted house?
Дом с привидениями?
So, why the haunted house?
Так что за дом с привидениями?
Looks like a haunted house!
Как дом с привидениями!
Nope, haunted house my parents took me to when I was six.
Нет, дом с привидениями, в который мои родители взяли меня, когда мне было шесть.
You knew it all along and conned me into buying that haunted house!
Ты все знал и обманул меня, продав мне этот дом с привидениями!
Показать ещё примеры для «дом с привидениями»...
advertisement
haunted house — дом с призраками
A haunted house can perhaps be valuable property.
Дом с призраками, возможно, может оказаться ценной собственностью.
I mean, it is a haunted house.
Я имею в виду, это дом с призраками.
A really shitty haunted house.
Херовенький дом с призраками.
Amy said the haunted house was epic, so I decided to volunteer.
Эми сказала, что дом с призраками офигенен, так что я решил помочь.
It's a haunted house...
Дом с призраками...
Показать ещё примеры для «дом с призраками»...
advertisement
haunted house — дом с приведениями
You really think we inherited a haunted house?
Вы верите что мы унаследовали дом с приведениями?
You mean, the haunted house?
Ты имеешь ввиду, дом с приведениями?
Again with the haunted houses?
Ох ! Опять дом с приведениями ?
You know, I got married over at St. Adrian's and now I'm too scared to set foot in that haunted house.
Вы знаете, я венчалась в церкви святого Адриана но теперь я слишком напугана, чтоб даже войти в тот дом с приведениями.
Yeah, we're even taking the kids to a haunted house this afternoon.
Бу ! Да , мы даже берем детей в дом с приведениями после полудня .
Показать ещё примеры для «дом с приведениями»...
advertisement
haunted house — заброшенный дом
Yes, you need to send the police to the haunted house on Shady Lane.
Да, пришлите полицию в заброшенный дом на Шейди Лэйн.
NO WAY. I'M GOING TO THE J.C.'S HAUNTED HOUSE.
Я иду на вечеринку в заброшенный дом.
THERE'S THIS HAUNTED HOUSE THAT'S SUPPOSED TO BE REALLY SCARY.
Можно пойти в заброшенный дом, это должно быть очень страшно
OH, YEAH, AND GOING TO SOME STUPID HAUNTED HOUSE
Да? Думаешь, пойти в этот глупый заброшенный дом намного лучше?
Do not go to the haunted house on Shady Lane!
Не ходите в заброшенный дом на Шейди Лэйн!
Показать ещё примеры для «заброшенный дом»...
haunted house — в дом
Makes sense with all the... haunted house trickery that there was two of them.
Логично предположить, учитывая... всё, чем фарширован дом, что их было двое.
I think the reason you want to have a haunted house party is 'cause a haunted party is like a buffet for murderers.
Думаю, тебе нужна эта вечеринка потому, что дом с призраками, как фуршет для убийц.
Little by little, she began regularly haunting the house.
Со временем она стала приходить в дом постоянно.
Come on, everybody! Let's go to the haunted house on Shady Lane!
Все идём в дом на Шейди Лэйн!
You're at the haunted house on Shady Lane?
Вы в доме на Шейди Лэйн?
Показать ещё примеры для «в дом»...