hard working — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «hard working»

На русский язык «hard working» переводится как «трудолюбивый» или «работящий».

Варианты перевода словосочетания «hard working»

hard workingтяжёлая работа

— Is it hard work?
Тяжелая работа?
Sorry for the gravediggers. Hard work.
Жаль могильщиков, тяжелая работа в такой мороз.
Is that hard work?
Тяжелая работа?
Hard work.
Тяжёлая работа.
— Bit like hard work.
— Типа тяжелая работа.
Показать ещё примеры для «тяжёлая работа»...
advertisement

hard workingтяжёлый труд

It was terribly hard work.
Это был адски тяжелый труд.
— The theatre is nine—tenths hard work.
Я говорил, что театр это на девять десятых тяжелый труд.
Hard work.
Тяжелый труд.
They get built by hard cash and hard work.
Для строительства нужны живые деньги и тяжелый труд.
How would you know what hard work is?
Откуда тебе знать, что такое тяжелый труд?
Показать ещё примеры для «тяжёлый труд»...
advertisement

hard workingработа

We must thank Morimoto for his hard work.
Мы должны поблагодарить Моримото за его работу.
Thank you again for all your hard work.
Спасибо всем за работу!
Thank you for all your hard work.
Спасибо за вашу работу.
We appreciate your hard work, but I'm afraid it was unnecessary.
Мы благодарны вам за вашу работу, но, боюсь, она была ненужной.
'But unlike so many cases and after a full-scale investigation, 'less than a day and a half later, Sean's been safely reunited with his family, 'giving hope to the hearts of parents everywhere 'and a chance to believe in love and luck 'and the hard work of the men and women of our nation's police forces.
Но в отличие от многих дел, после всеобъемлющего расследования, меньше чем через полтора дня Шон Маршалл в целости и сохранности был возвращен семье, дав надежду сердцам всех родителей, и возможность верить в любовь, удачу и работу мужчин и женщин нашей полиции.
Показать ещё примеры для «работа»...
advertisement

hard workingтяжкий труд

Thrift, industry and hard work... and catching the publisher with his secretary.
Усердие, бережливость и тяжкий труд... Кроме того, я застал издателя наедине с секретаршей.
Hard work, honesty.
Тяжкий труд, честность.
Thanks for your hard work.
Спасибо вам за ваш тяжкий труд!
That was hard work.
Тяжкий труд.
Just hard work....
Просто тяжкий труд...
Показать ещё примеры для «тяжкий труд»...

hard workingработать

I'd like to have your advice on how to live comfortably without hard work.
Мне нужен твой совет по поводу того, как жить припеваючи и при этом не работать.
Well, you're used to hard work.
— Вы умеете работать.
But we Clearys know about hard work, don't we, sister? Not that it got us very far back in Ireland. I don't want you just to lead the men.
Я хочу сказать, ты будешь не только руководить, но и работать вместе со всеми, ты будешь работать и тогда, когда уже все уйдут.
We've still got a lot of hard work ahead of us.
Нам еще работать и работать. И вообще хватит дурака валять!
I know it's a little risky... and it's going to be a lot of hard work... but it's going to be a lot of fun too.
Я знаю, что это рискованно, и придется много работать но это же будет здорово.
Показать ещё примеры для «работать»...

hard workingтруд

Oh, just plain old-fashioned hard work.
Ну, терпенье и труд всё перетрут.
Yeah, well, you know what they say: A little hard work never hurt anyone.
Труд никогда никому не вредил.
I bless dying people who got nothing out of life but hard work and bills.
Я благословляю умирающих. Всё, чего они добились в жизни, — изнуряющий труд.
Years of hard work. And then they take it and they crap all over it!
И они берут твой труд и.... ...гадят на него!
Otherwise, though, it's just hard work.
Большой труд.
Показать ещё примеры для «труд»...

hard workingтрудная работа

The hard work ennobles man.
Трудная работа облагораживает человека.
Such hard work!
Это очень трудная работа!
Hard work unites us today!
Объединит нас трудная работа.
Terribly hard work, reading 4 pages and answering 2 questions.
Ужасно трудная работа, читать 4 листа и отвечать всего на 2 вопроса.
Especially on the latest one it was extremely hard work. I was thinking everything in the context of the whole album.
Особенно на последнем, это была чрезвычайно трудная работа.
Показать ещё примеры для «трудная работа»...

hard workingупорный труд

Forget skills or hard work...
Забудьте про навыки и упорный труд.
Hard work and determination have forged the Brantford spirit since our forefathers first settled this town.
Упорный труд и настойчивость присущи духу Брэнтфорда — с тех пор, как наши предки основали этот город.
I believe in hard work.
Я не верю в везение. Я верю в упорный труд.
This is about you and your hard work.
Это всё ты и твой упорный труд.
Faith and hard work, girl because I'll be damned if you're going to die before me.
Вера и упорный труд, девочка потому что, будь я проклят, если ты умрешь раньше меня.
Показать ещё примеры для «упорный труд»...

hard workingтяжело

This is hard work, V.
Это тяжело, Ви.
No, it's a hard work, guys.
Да нет, это тяжело, ребята.
For the first six or seven years it'll be hard work.
Первые шесть или семь лет будет тяжело.
— You're such hard work.
— С тобой так тяжело.
If you like hard work, long hours and getting dirty for low pay I got an opening on my SWAT team.
Если тебе по нраву тяжелая долгая грязная работа за гроши есть вакансия в моем отряде спецназа.
Показать ещё примеры для «тяжело»...

hard workingтрудно

It was hard work, but... you will see...
Это было трудно, но мне удалось.
Was it hard work getting the money?
Деньги трудно было забрать?
You saw what hard work it was pushing the cart to the graveyard, much too hard for one man.
Вы видели, как трудно было тащить телегу на кладбище, слишком тяжело для одного человека.
It's hard work supporting all of my nine mistresses.
Ты же знаешь, так трудно содержать девять наложниц.
It's hard work, not caring.
Это трудно, плевать на все.
Показать ещё примеры для «трудно»...