hand him over — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «hand him over»
hand him over — передать его
I have instructions to hand it over to you.
Мне поручено передать его вам в качестве подарка.
— You will please hand it over.
— Прошу вас передать его.
Given that the suspect has lawyered up, and the circumstantial evidence against him is so strong, I think that we should arrest Mr. Hughes for murder right now and hand him over to the D.A.
Учитывая, что подозреваемый запросил адвоката, и улики против него так сильны, думаю, нам стоит прямо сейчас арестовать мистера Хьюза за убийство и передать его окружному прокурору.
Are they planning on handing him over to me?
И собираются передать его мне?
We had to hand him over to child-protective services.
Нам пришось передать его в службу опеки.
Показать ещё примеры для «передать его»...
advertisement
hand him over — отдай
Hand it over.
Отдай!
Hand it over!
Отдай.
Hand it over now!
Отдай сейчас же.
— Hand it over!
— Отдай!
The compass. Hand it over now.
Отдай компас!
Показать ещё примеры для «отдай»...
advertisement
hand him over — сдадим его
— Do we just hand him over to the police?
Теперь сдадим его в полицию?
Hand him over and we all safe again.
Сдадим его и сможем спать спокойно.
If we hand him over to the Robbery-Catching Department, the boy will die
Если мы сдадим его властям, мальчика ждёт смерть.
We're gonna hand him over to Marshall and then it's done.
Сдадим его Маршаллу, и делу конец.
Everything except hand him over to the authorities.
Только сдать его властям не пробовали.
Показать ещё примеры для «сдадим его»...
advertisement
hand him over — давай сюда
— Hand it over.
Давай сюда.
— Hand it over, Archibald.
— Давай сюда, Арчибальд.
Hand it over.
Давай сюда.
Well, hand it over.
Ладно, давай сюда.
Hey, hand it over.
Давай сюда.
Показать ещё примеры для «давай сюда»...
hand him over — передаём его
We've now launched a thorough, multi-agency investigation, and on that note I'm going to hand you over to Detective Superintendent Martha Lawson of the Identity Unit.
Мы начали всестороннее расследование с привлечением всех служб, и сейчас я передаю слово детективу-суперинтенданту Марте Лоусон из отдела по борьбе с кражами личных данных.
So I'm gonna hand it over to the real expert here,
Так что передаю слово нашему эксперту,
Please don't hand me over in a foreign country.
Пожалуйста, не передавайте меня другой стране.
Please, don't hand me over to the police.
Пожалуйста, не передавайте меня полиции.
We hand him over to you.
— Мы передаём его вам.
Показать ещё примеры для «передаём его»...
hand him over — отдавай
Hand it over, Whatley.
Отдавай, Уитли.
Just hand them over.
А ну, отдавай.
Hand it over and leave.
Отдавай и иди.
Hand it over.
Отдавай.
Hand it over!
Отдавай!
Показать ещё примеры для «отдавай»...
hand him over — выдайте его нам
We can't hand him over.
Мы не можем просто выдать его.
If you don't, we may as well hand him over, cos he'll die anyway.
Если ты его не вылечишь, то мы также можем выдать его, так как он умрёт в любом случае.
Hand him over!
Выдайте его нам!
We know you have a Mr Smith on board, hand him over or you die.
Мы знаем, что мистер Смит на борту, выдайте его нам или умрите.
Thank you for not handing me over.
Спасибо, что не выдал.
Показать ещё примеры для «выдайте его нам»...
hand him over — дай сюда
Hand him over!
Дай сюда!
Hand it over.
Дай сюда, говорю.
Hand it over.
Дай сюда.
— Hand it over.
— Дай сюда.
Hand it over, let me see it
Дай сюда, хочу посмотреть.
Показать ещё примеры для «дай сюда»...
hand him over — дай
Just hand them over.
Дай немножко.
— Hand it over.
— Дай.
— Hand it over to him.
— Дай ему деньги.
Will you take these to your room and keep them safe? I don't want to run the risk of them being missed. Hand them over!
Вот, заберите их, и спрячьте у себя в комнате, а то, не дай бог, пропадут.
Well, you just gonna stand there or hand it over, Bobby?
Бобби, так и будешь стоять или дашь его мне?
Показать ещё примеры для «дай»...
hand him over — сдаться
If I hand myself over, let them kill me, stuff me and hang me over their mantelpiece...
Может быть если я сдамся, и позволю им себя убить, ...набить опилками и повесить у камина.
Either finish that or hand it over.
Либо покончу с этим, либо сдамся.
Look, you can't hand yourselves over to the Daleks!
Вы не можете сдаться Далекам!
I haven't had a chance to think of how to play with it, and you want me to hand it over already?
Я пока не придумал, как бы всё обставить, а ты предлагаешь мне сдаться?
Keep Elena from handing herself over.
Не дай Елене самой им сдаться.
Показать ещё примеры для «сдаться»...