halfway around the world — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «halfway around the world»

halfway around the worldна другом конце света

Halfway around the world, here in the American Southwest there was then a high culture, rich in astronomical tradition.
На другом конце света, здесь, на юго-западе Америки, существовала высокая культура с глубокими традициями астрономии.
Now there are tomatoes all year round, grown halfway around the world, picked when it was green, and ripened with ethylene gas.
Круглый год можно покупать помидоры, которые выращивают на другом конце света, собирают зелеными, и доводят до спелости с помощью газообразного этилена.
Probably halfway around the world by now.
Возможно, он уже на другом конце света.
We bump into each other halfway around the world?
Мы встретились на другом конце света.
I was halfway around the world serving my country.
Я был на другом конце света... служил стране.
Показать ещё примеры для «на другом конце света»...
advertisement

halfway around the worldполмира

I was sure I could see halfway around the world.
Мне казалось — я могу видеть полмира.
I came halfway around the world... to watch you run, Clarice.
Я проехал полмира, чтобы увидеть,.. ...как вы побежите, Клариса.
You went halfway around the world.
Ты проехал полмира.
Well, we just traveled halfway around the world to get your boy.
Ну, мы только что проехали полмира, чтобы найти твоего пацана.
Never met you before, but you flew halfway around the world just to give me a ride home.
Никогда вас не встречал раньше, это вроде пролететь полмира, чтобы подбросить мне домой.
Показать ещё примеры для «полмира»...
advertisement

halfway around the worldдругой части света

Well, Natalie is now also halfway around the world.
Ну, Натали также в другой части света.
The kind you eat back at the diner came. from halfway around the world.
А ту кукурузу, что вы едите на ужин, привезли из другой части света.
Or you get an e-mail from your daughter, halfway around the world, and... you think, «When did my baby grow up?»
Или получаешь е-мейл от дочки, которая находится в другой части света, и думаешь: «Когда моя девочка успела вырасти?»
They'd already lost one and their only spare was halfway around the world.
Они уже потеряли одного, и их единственный «запасной игрок» находился в другой части света.
I've got an 18-year-old kid risking his life halfway around the world, and the AP who sent him there hasn't slept in three days.
Один из помощников не спит уже три дня, ведь послал парня 18 лет с другой части света рисковать своей жизнью.
Показать ещё примеры для «другой части света»...
advertisement

halfway around the worldна другом конце мира

According to my software, this image is being transmitted from a cell tower halfway around the world.
Судя по моему программному обеспечению, это изображение передается от вышки сотовой связи на другом конце мира.
Delilah just happened to land a dream job halfway around the world.
Делайле повезло получить любимую работу на другом конце мира.
I left my family halfway around the world once, too.
Я тоже как-то оставил семью на другом конце мира.
'Cause, brother, we've come halfway around the world for this.
Приятель, мы приехали в другой конец мира.
Why'd you move halfway around the world?
Почему ты уехала на другой конец мира?
Показать ещё примеры для «на другом конце мира»...

halfway around the worldна край света

You expect me to quit my job, move, what, halfway around the world with you, start a family, never look back, and never ask why?
Так ты ждешь, что я брошу работу, уеду с тобой на край света, заведу семью, забуду о прошлом, и не буду спрашивать зачем?
Oh, I can ask you halfway around the world, I can't ask you to a restaurant a block away?
О, я могу предложить тебе уехать на край света, но не могу пригласить в ресторан в квартале отсюда?
You flew halfway around the world.
Ты улетел на другой край света.
You do that with this enemy... and it won't be some border skirmish halfway around the world.
Если поступите так же с этим врагом... и это будет не пограничная стычка на другом краю света.
I've just come from halfway around the world.
— Я только что приплыл с края света.