grow out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «grow out»

grow outрастёт

Ohh. Is there a huge teratoma growing out of its head?
На его голове растет огромная теранома?
Not until this mess grows out.
Нет, пока этот бардак растет.
As we are seeing below us, a giant forest is growing out of downtown...
Как мы видим под нами растет гигантский лес в деловой части города...
Your beard's growing out...
У тебя растет борода.
I'm sorry, I know, but this ain't just some root growing out of nowhere.
Извини, я знаю, но этот корень здесь не просто так растет.
Показать ещё примеры для «растёт»...
advertisement

grow outвырос из

Well, it grew out of that.
Он вырос из них.
I grew out of you.
Я вырос из тебя.
You grow out of it.
Ты вырос из него.
But I grew out of it.
Но я вырос из них.
But he grew out of it.
Но он вырос из этого.
Показать ещё примеры для «вырос из»...
advertisement

grow outрастущие

Oh, for God's sake. Am I the only one who sees that giant tree branch of a hair growing out of the side of Maw Maw's neck?
И ради бога, неужели, одна я замечаю огромный волосяной кустарник, растущие на шее бабули?
You know, the only thing I've won so far is that Jules has to yank any weird old man hairs growing out of my ears, but she likes doing that.
Единственное, чего я добился пока это что Джулс должна выдергивать любые странные волосы, растущие из моих ушей, но ей это нравится.
Now, these two in this picture, one seems to have a quiver for arrows and the other one seems to have a baby... — Growing out of her shoulder.
Насчёт тех двоих на картине, у одного, кажется, колчан для стрел, а у другой похоже ребёнок... — растущий из её плеча.
You have to brush your teeth, you have to pluck that one hair that's growing out of your breast, you have to make sure your underwear isn't weird.
Нужно почистить зубы, вырвать волосок, растущий на груди, убедиться, что на тебе приличное бельё.
They gotta take a lot to make sure they don't get a kid with, like, another kid growing out of it.
Они берут много, чтобы убедиться, что они не получат ребенка, с чем-то типа другого ребенка, растущего из него.
Показать ещё примеры для «растущие»...
advertisement

grow outвырастают из

Parents, are you tired of watching your middle-school-aged children grow out of the nice clothes you buy for them?
Родители, вы устали видеть, как ваши дети-подростки вырастают из хорошей одежды, которую вы им покупаете?
Bones, come on, kids bite, and they grow out of it.
Кости, да ладно, дети кусаются, а потом вырастают из этого.
Kids are always growing out of their clothes, so their parents don't want to buy 'em nice things.
Дети постоянно вырастают из своей одежды, так что родители не покупают им ничего хорошего.
I'm swabbing this giant tree that the sail grows out of.
Я драю огромного дерево из которого вырастает парус
Well, I never asked to grow out of your neck.
Ну, я не просился вырастать из твоей шеи.
Показать ещё примеры для «вырастают из»...

grow outпереросла

This is a phase that I am glad you grew out of.
Я рада, что ты переросла эту фазу.
I guess you just grow out of it.
Думаю, ты просто переросла это.
I grew out of fairy tales.
А я переросла сказки.
Oh, right, eventually Jane grew out of Mr. Monkey and the «M» became Michael, which only made matters worse right now.
Ах да, в итоге Джейн переросла мистера Обезьяну. и "М" стало "Майклом" Но сейчас это только усугубляло ситуацию.
The badder the better, except, I grew out of it.
Чем хуже — тем лучше, вот только я переросла это.
Показать ещё примеры для «переросла»...

grow outперерастёт

Some nasty habit that he would grow out of pretty soon.
Обычная плохая привычка, которую он скоро перерастет.
I knew he was dabbling on and off, but I was confident that he would grow out of it.
Я знал, что он периодически употребляет, но я был уверен, что он перерастет это.
He'll grow out of it sooner or later.
Рано или поздно он ее перерастет.
I thought he'd grow out of it.
Я думал что он перерастет это.
She'll grow out of all this.
Она это ещё перерастёт.
Показать ещё примеры для «перерастёт»...

grow outотрасти

Why don't you just let your hair grow out a little?
Почему бы тебе не дать им чуть-чуть отрасти?
Why don't I let my hair grow out?
Почему не дать моим волосам отрасти?
She's a weird psychopath who would look like Boone's homely, bloated sister if she let her horrible black roots grow out.
Она странная психопатка, которая была бы похожа на раздутую сестру Буна, если бы она позволила отрасти своим ужасным черным корням.
Grow out that 'fro.
Отрасти афро.
Look, if you wanted to look like a real woman, you would let your roots grow out and get some bags under your eyes.
Слушай, если ты хотела выглядеть как настоящая женщина, ты бы отрастила себе корни и получила бы мешки под глазами.
Показать ещё примеры для «отрасти»...

grow outс возрастом

I hope she grow out of it.
Надеюсь, с возрастом это пройдет.
I used to love sucking my thumb, but you grow out of things.
Раньше я любил сосать палец, но с возрастом это проходит.
Bites a bit, but he'll grow out of it eventually.
Кусается иногда, но это пройдет с возрастом.
My doctor says I'll grow out of it.
Мой доктор говорит, что с возрастом это пройдет.
You might grow out of it.
С возрастом может пройти.
Показать ещё примеры для «с возрастом»...

grow outповзрослеет

— Oh, he will grow out of that.
— Он скоро повзрослеет.
— He should grow out of that.
— Он повзрослеет.
Here's an idea. Why don't you stay home and I'll go to work while he grows out of it.
Почему бы тебе не побыть дома, а я поработаю, пока он не повзрослеет?
And we just thought it was a phase and that he'd grow out of it.
Мы думали, это просто период такой, а повзрослеет — пройдёт.
HE'S GROWN OUT OF GAMES,
Говорит, что он повзрослел.
Показать ещё примеры для «повзрослеет»...