great pain — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «great pain»

great painсильную боль

You would not be in such great pain otherwise.
Иначе бы вы не чувствовали такую сильную боль.
One shot will only cause him great pain.
Один выстрел причинит ему сильную боль.
I hear you train yourselves to bear great pain.
Я слышал, вы умеете стойко переносить сильную боль.
Well, you seem to be in such very great pain.
Ну, кажется, вы испытываете такую сильную боль
It's when a duct appears between two organs and connects them — they shouldn't be connected, it causes great pain and it's called...
Это когда появляется проход между двумя органами и соединяет их, хотя они и не должны быть соединены, это причиняет сильную боль и называется...
Показать ещё примеры для «сильную боль»...
advertisement

great painбольшую боль

But I know that everything I do from this moment bears greater pain than you have ever suffered.
Я знаю, что бы я ни делал с этого момента, это причинит тебе еще большую боль.
Even the frailest woman can take far greater pain than the strongest man.
Даже хрупкая женщина может перенести большую боль, чем сильный из мужчин.
I'll just talk about the incident that led Dickie to his current stay in prison and that which caused me... Great pain and suffering.
Я хочу рассказать о том случае, который привел его к заключению, и мне доставил... большую боль и страдания.
There's no greater pain than regret.
Нет большей боли, чем горечь сожаления.
I know I mistreated you in the past but there's no greater pain than being this close and not...
Я знаю я плохо обращалась с тобой раньше но нет большей боли чем быть так близко и не...
Показать ещё примеры для «большую боль»...
advertisement

great painочень больно

Do you feel great pain?
Тебе очень больно? Да.
— Please, Monsieur Clarke, remember that Lady Clarke is ill and in great pain. — I know.
Пожалуйста, мистер Кларк, помните, что леди Кларк недомогает и ей очень больно.
They must have caused you great pain.
Вероятно, Вам было очень больно?
It would cause him great pain!
Это было бы очень больно!
You live your lives. And if he happens to be in any great pain, — you know...
А если ему вдруг станет очень больно, вы будете знать...
Показать ещё примеры для «очень больно»...
advertisement

great painболь

It has been my experience that it is only those closest to a man who can inflict the greatest pain.
Как подсказывает мой опыт, лишь самые близкие люди способны причинить человеку истинную боль.
His friend... Those closest to a man who can inflict the greatest pain you are a fool.
Лишь самые близкие люди способны причинить человеку истинную боль.
Your client for many years caused my mother much greater pain.
ваши клиенты долгие годы причиняли боль моей матери
I'd just come out of that, I'd badly broken a leg, I was in great pain, highly dehydrated, I had no food, and I was looking at trying to do that.
Я всего лишь вылез. Тяжелый перелом ноги, дикая боль, обезвоживание, отсутствие пищи... И, похоже, я собирался бороться дальше.
It's a great pain when someone you love dies like that.
Ужасна боль, когда кто-то любимый умирает такой смертью.
Показать ещё примеры для «боль»...

great painогромную боль

What you ask... that would cause Charley great pain.
Но то, о чём ты просишь, это доставит Чарли огромную боль.
But if you hit another way, it makes great pain.
Но если ты бьешь по-другому, это делает огромную боль.
— It has caused both the King and myself a great pain to discover her deceit; the depth of her depravity.
Это причинило и королю и мне огромную боль — раскрыть её обман, всю глубину её порочности.
His ulcer has burst. He is in great pain.
Он испытывает огромную боль.
He said if I ever took it off, it would cause great pain to my children.
Он сказал, что если я его сниму, мои дети испытают огромную боль.

great painбольно

After undergoing that sort of thing, he was under great pain and cannot really walk.
После таких вещей ему было слишком больно, он не мог ходить.
But this cracked driveshaft brings me great pain.
Но мне больно смотреть на этот металлолом.
Because... there's no greater pain.
Потому что... нет ничего больнее этого.
I have felt great pain, O'Neill. But never sickness such as this.
Мне было и больнее, O'Нилл, но никогда не было такой болезни.
He told me if you didn't return before the full moon, your innards would rot. You'll die in great pain.
Он мне сказал, что ... если ты не вернешься домой до полнолуния, твои внутренности начнут гнить, и ты умрешь, как больной чумой.