grandiosity — перевод на русский

Быстрый перевод слова «grandiosity»

На русский язык «grandiosity» переводится как «величавость» или «величие».

Варианты перевода слова «grandiosity»

grandiosityвеличия

arrogance, grandiosity, a belief in one's uniqueness, a preoccupation with power and success, an excessive need to be admired, a sense of entitlement, lack of empathy and the twin tendencies to envy and exploit others.
высокомерие, мания величия, вера в собственную уникальность, одержимость властью и успехом, болезненная потребность в восхищении окружающих, чувство вседозволенности, отсутствие сочувствия и склонность завидовать людям и использовать их.
Isn't it possible that someone in this manic state of mind might distort the truth, especially if the truth were incompatible with her feelings of irrational grandiosity?
Возможно ли, что человек в подобном маниакальном состоянии может искажать правду, особенно, если правда несовместима с ее чувством собственного величия?
advertisement

grandiosityграндиозен

There's a grandiosity to the violence that I imagined that feels more real than what I know is true.
Это грандиозное насилие, которое я себе представил, кажется более реальным, нежели правда, которую я знаю.
All you have to do is feed his grandiosity and and play on his horniness.
Все что тебе нужно сделать, это держать его в уверенности что он грандиозен как ученый. И как любовник.
advertisement

grandiosityграндиозность

In the grandiosity of his plan, he'll lose sight of the simplest details.
Из-за всей грандиозности его плана, он упустит из виду самые банальные мелочи.
The grandiosity of the world.
Грандиозность мира.
advertisement

grandiosity — другие примеры

Lacking in grandiosity, only one divorce, no traffic violations.
Нет размаха. Только один развод, не нарушает правила дорожного движения.
Arrogance, selfishness, grandiosity...
Высокомерие, эгоизм, напыщенность...
His contempt for the Bureau's cases, his grandiosity, his need for admiration, his pointing the finger at others to deflect anyone from looking at him... we see those signs now, but we should've seen them then.
Его презрение к делам Бюро, его высокомкрность, его потребность в восхвалении, то, как он указывал пальцем на других, чтобы на него не смотрели... Мы видим это сейчас, но мы должны были это заметить раньше.
No grandiosity.
Никакой помпезности.