got to wait — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «got to wait»

got to waitнадо подождать

Uh, no, I got to wait for my brother.
О, нет, мне надо подождать брата.
I just ate; I got to wait a half an hour.
Я только что поела, мне надо подождать полчаса.
Oh, got to wait. Be safe.
Надо подождать его.
You've got to wait until something good happens.
Надо подождать, пока случится что-то хорошее.
Now, you've got to wait until I catch my breath.
Теперь надо подождать, когда восстановиться дыхание.
Показать ещё примеры для «надо подождать»...
advertisement

got to waitждать

Have I got to wait all day while you finish?
Мне что, ждать целый день, пока вы закончите болтать?
You know, if a part breaks, then it's just bad for everybody in the TT particularly, because, well, you only get one hit and then you got to wait 12 months to have another go.
Знаешь, если выходит из строя какая-то мелочь — это отражается на всех, особенно во время ТТ, потому что — вот он, твой шанс, здесь и сейчас, Или придется ждать еще 12 месяцев, чтоб получить следущий. Крис Мэйхью, легендарный инженер-механик
Lemon is set on having dinner served, but then people got to wait for their food and there's not enough time for dancing.
Лемон настаивает на подаче ужина, но пока люди будут ждать еду, не останется времени для танцев.
We just get to Wait for a few more people to come and then we can flirt.
Ждем еще нескольких приглашенных и начнем.
Because we got three million Euros in the back of a car that we hired and we've got to wait for it to get here, haven't we?
Потому что у нас три миллиона евро в багажнике арендованной машины, и мы ждём, когда её пригонят. Бакс, давай просто скажем ей, что у нас форс-мажор.
Показать ещё примеры для «ждать»...
advertisement

got to waitдолжны подождать

You just got to wait till somebody looks, OK?
Вы только должны подождать пока кто-то посмотрит, хорошо?
No, we got to wait for lois to do it.
Нет, мы должны подождать, пока Лоис это не сделает.
We want to get married, but we've got to wait till I get my third mate's papers.
Мы хотим пожениться, но должны подождать пока я получу работу третьего помощника капитана.
We've got to wait for them.
Мы должны подождать их.
'But we need a car seat to bring her home from t'hospital, 'and we're going to need a pram.' 'I know, but we've got to wait till after the press conference.'
"Но нам нужно автокресло, чтобы привезти ее из больницы, и нам понадобится коляска. — Я знаю, но мы должны подождать окончания пресс-конференции.
Показать ещё примеры для «должны подождать»...
advertisement

got to waitпридётся подождать

One of you has got to wait.
Одному из вас придется подождать.
We got to wait till we see the movie.
Придется подождать, пока не выйдет фильм.
We got to wait on dental records.
Придется подождать дентологического анализа.
You have got to wait until lunch. That's your family rules.
Нет, придется подождать до обеда.
We can open Uncle Frank's, but we got to wait for the others.
Откроем только дяди Фрэнка, а остальные придется подождать.
Показать ещё примеры для «придётся подождать»...

got to waitнужно подождать

You got to wait.
Вам нужно подождать.
Got to wait for Cope.
Нужно подождать Коупа.
We got to wait for POTUS to make a statement.
Нет. Нужно подождать, пока президент сделает заявление.
Listen, I got to wait until tomorrow to file my claim... so I figure I'll help you look for your dad.
Послушай, мне нужно подождать до завтра, чтобы зарегистрировать свой участок... так что, я думаю, я помогу тебе искать твоего отца.
I've got to wait till the vacuum...
Нужно подождать пока вакуум...
Показать ещё примеры для «нужно подождать»...

got to waitнадо дождаться

Sounds inviting, but I got to wait for the mayor.
Звучит интересно, но надо дождаться мэра.
Captain, we've got to wait until Carolyn comes back before we fire on the temple.
Капитан, надо дождаться Кэролин, перед тем, как нападем на храм.
Just got to wait for the crew to board.
Дождемся экипажа.
I got to wait for the right moment.
Я дождусь подходящего момента.
You've got to wait for the cops!
Нет, вы дождетесь полицию!
Показать ещё примеры для «надо дождаться»...

got to waitпридётся ждать

I got to wait till it goes...
Придётся ждать, пока...
I got to wait till he's processed in Stockton.
Придётся ждать до его перевода в Стоктон.
We don't got to wait on DNA to find out whose mug that was.
Нам не придется ждать результатов теста на ДНК, чтобы узнать, чья это была чашка.
Look, if we don't get pregnant in the next three days, then we got to wait another year.
Слушай, если мы не забеременеем в следующие три дня, тогда нам придётся ждать до следующего года.
Now I've got to wait around all day for a plate glass guy to come and fix this door, and who pays for this?
Теперь нам придется ждать весь день Пока не придет стекольщик и не починит эту дверь Кто заплатит за это?