got off the bus — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «got off the bus»

got off the busвыйти из автобуса

You people got 15 seconds to get off this bus.
У вас 15 секунд на то, чтобы выйти из автобуса.
Sir, I just... I need to pull the cord to get off the bus.
Сэр, мне нужно потянуть за шнур, чтобы выйти из автобуса.
You need to get off this bus.
Вы должны выйти из автобуса.
Everyone needs to get off this bus.
Все должны выйти из автобуса.
Everyone has got to get off this bus!
Послушайте меня, вы должны выйти из автобуса!
Показать ещё примеры для «выйти из автобуса»...
advertisement

got off the busвыходите из автобуса

Never get off the bus!
Никогда не выходите из автобуса!
You heard the man-— everybody get off the bus!
Вы слышали. Выходите из автобуса!
Don't get off the bus
Не выходите из автобуса
Get off the bus, guys
Выходите из автобуса, ребята
Don't get off the bus.
Не выходите из автобуса.
Показать ещё примеры для «выходите из автобуса»...
advertisement

got off the busсошёл с автобуса

So why did she get off the bus?
Так почему она сошла с автобуса?
So Beth got off the bus here and headed northwest toward class.
Бэт сошла с автобуса здесь и пошла в северном направлении, на занятия.
I got off the bus from Jersey, I thought this was the cool place to live.
Когда я сошла с автобуса из Джерси, подумала насколько же это охренитительное место для жизни.
When he got off the bus in Toronto, Lou realised his mistake.
Когда он сошел с автобуса в Торонто Лу понял свою ошибку.
He had just gotten off the bus and was walking... to a nearby hacienda to inquire about renting a room... when he first saw my mother.
Он сошёл с автобуса и направился к ближайшей гасиенде, чтобы снять комнату. Тогда он впервые и увидел мою мать.
Показать ещё примеры для «сошёл с автобуса»...
advertisement

got off the busиз автобуса

We never actually saw her get off the bus.
Мы не видели ее выходящей из автобуса.
Off! You're getting off the bus.
Проваливай из автобуса!
Please follow me when we get off the bus, and I will lead you to the...yeah.
Какая красота! После выхода из автобуса следуйте за мной. Не разбредайтесь пока
Instead of phoning the coach station, why don't you go down there and ask if a young girl got off the bus last Thursday night and didn't get back on it again?
Вместо того, чтобы позвонить на автобусную станцию, почему бы тебе не сходить туда и спросить, не выходила ли молодая девушка из автобуса в прошлый четверг ночью и не вернулась обратно?
I would probably wait, and watch her get off the bus and go home and eat a whole box of pizza by myself.
Я бы наверное подождал, и наблюдал бы, как она выходит из автобуса и я пошел бы домой съел целую коробку пиццы в одиночестве.
Показать ещё примеры для «из автобуса»...

got off the busвыйти

Are we not allowed to get off the bus?
Нам нельзя выйти?
Look, can you just get off the bus so we can talk for a second?
Так, ты можешь выйти, чтобы мы поговорили?
Well, I need to get off the bus.
Ну, мне нужно выйти.
Sir, I was wondering if you could tell me where my boyfriend got off the bus?
Сэр, не могли бы вы сказать, где вышел мой парень?
We can get off this bus, rent cars, and cover the campaign the way a campaign should be covered.
Мы можем из него выйти, арендовать машины, и освещать кампанию как должно.
Показать ещё примеры для «выйти»...