got involved in something — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «got involved in something»

«Got involved in something» на русский язык можно перевести как «вовлечен в что-то» или «попал во что-то».

Варианты перевода словосочетания «got involved in something»

got involved in somethingввязались во что-то

You really think that I would get involved in something that would hurt Olivia?
Ты правда думаешь, что я ввязалась бы во что-то, что причинило бы вред Оливии?
I think a friend of mine has gotten involved in something shady.
Я думаю, мой друг ввязался во что-то незаконное.
You think that Rothwell had it in him to get involved in something illegal?
Ты думаешь, что Ротвелл был способен ввязаться в что-то незаконное?
Maybe Roger and Jim Miller got involved in something heavy.
Может, Роджер и Джим Миллер ввязались во что-то скверное.
advertisement

got involved in somethingза что не ввязался в подобные

He would never get involved in something like that.
Он бы ни за что не ввязался в подобные делишки.
He would never get involved in something like that.
Он бы ни за что не ввязался в подобные дела.
advertisement

got involved in somethingввязывается во что-то

Well, I am not getting involved in something like this.
Ну, я никогда ни во что такое не ввязывался.
Jimmy gets involved in something illegal there.
Там Джимми ввязывается во что-то незаконное.
advertisement

got involved in something — другие примеры

Be that as it may, I realized that I got involved in something unpleasant. And decided that it would be best to leave as soon as possible.
Как бы то ни было, я понял, что влип во что-то неприятное... и решил, что лучше всего будет уйти как можно скорее.
Boy, you'd think a person who lives alone and keeps to himself... wouldn't get involved in something like this.
Парни, думаете, человек, который живет один, сам по себе, захочет быть вовлеченным во что-то подобное?
I think you got involved in something bigger than you expected.
Я полагаю, что ты впутался во что-то сильнее, чем ожидал.
I can't get involved in something like that.
Сам я в такие дела не ввязываюсь.
But I'm gonna give you this opportunity to extricate yourself from his predicament before you get involved in something that, quite frankly, you don't want to be involved in.
Но я даю вам возможность отстраниться от его проблем, пока вы не впутались в дело, в которое, честно вам скажу, впутываться не стоит.
Показать ещё примеры...