got invited — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «got invited»

got invitedпригласили

We got invited.
Нас пригласили.
At least we got invited.
Нас хотя бы пригласили.
Dana got invited to speak on the lifestyles leadership panel on an Olivia Cruise for women.
Дана отправляется в круиз, организованный специально для женщин, куда ее пригласили в качестве эксперта.
Tell me,Neal... why do you think a guy like you got invited to hang out with all those pretty people?
Скажи мне, Нил.. почему парня вроде тебя пригласили потусить с такими симпатичными людьми?
Carl finally got invited someplace by normal kids.
Карла наконец-то пригласили в свою компанию нормальные дети.
Показать ещё примеры для «пригласили»...
advertisement

got invitedполучил приглашение

— So you got the invite.
— Так ты получил приглашение.
I got an invite for the award party...
Я получил приглашение на церемонию награждения...
Won over the brother to get invited into the cell.
Заручился доверием брата — получил приглашение в ячейку.
I got the invite.
Получил приглашение.
Well, the next day, he had a pizza party, and everyone got invited but me.
Ну, на следующий день у нас была вечеринка пиццы, и каждый получил приглашение, кроме меня.
Показать ещё примеры для «получил приглашение»...
advertisement

got invitedприглашают

How does someone get invited to your party?
А кого приглашают в вашу группу?
Even though we always still get invited.
Несмотря на то, что нас до сих пор приглашают.
I mean, he gets invited onto TV shows all the time.
Я хочу сказать, его все время приглашают на телевидение.
A Mick flatfoot from Brooklyn gets invited to stand before the most august body in the land.
Плоскостопого Мика из Бруклина приглашают предстать перед августейшей персоной страны.
Man, why do I never get invited to parties like this?
Чёрт, почему меня никогда не приглашают на такие вечеринки?
Показать ещё примеры для «приглашают»...
advertisement

got invitedприглашён

I got invited to a party.
Я приглашен на вечеринку.
I finally got invited to a Bullock party!
Я наконец приглашен на вечеринку Буллока!
Wow, it-— it looks like the whole town got invited.
Ух ты — да тут, похоже, весь город приглашен.
Now I get invited.
Теперь я приглашён.
Ooh, am I getting an invite?
О, я приглашен?
Показать ещё примеры для «приглашён»...

got invitedу меня приглашение

You've been sitting on the beta for a day after busting my balls about not getting an invite.
Ты еще вчера упрашивала меня дать приглашение, и за целый день не взглянула на бету?
I gotta say, I was surprised to get the invite.
Должна признаться, я была так удивлена приглашением.
Vying to get invited to a charity event without knowing or caring who the money is going to...
Драться за приглашения на благотворительный вечер, даже не зная, не думая, куда пойдут деньги...
Niamh got invited.
У нее есть приглашение.
We get invited to all his parties.
У нас есть приглашения на все его вечеринки.
Показать ещё примеры для «у меня приглашение»...

got invitedпозвали

I want to come to that wedding. See, everybody in the industry got invited but me.
Всех в бизнесе позвали, кроме меня.
I didn't even get invited to Utah.
Меня даже не позвали в Юту.
Like, he read somewhere that if you get invited to dinner, you're supposed to bring flowers?
Как будто он где-то прочитал что если тебя позвали на ужин ты должен принести цветы?
Well, if you didn't get an invite, why are you dressed like that?
Раз тебя не позвали, ты чего так вырядился?
I just got an invite to a little high school gathering.
Меня только что позвали на скромную встречу выпускников.

got invitedзовут на

You know, Stan, she's the reason you never get invited to fancy events.
Знаешь, Стэн, а ведь именно она причина того что тебя никогда не зовут на роскошные вечера.
I bet you think you're some big swinging dick, now that you're getting invited to all these fancy VC soirees.
Спорим, ты возомнил себя реальной шишкой, раз тебя зовут на все эти пафосные суаре для венчурных воротил.
You're never gonna get invited again.
Больше тебя звать не будут!
You'd be surprised how often you get invited to the party when you don't want to go.
Удивительно, как настойчиво тебя зовут на вечеринку, на которую ты не хочешь идти.
Of course, if you were a horse, we'd never get invited to dinner parties... — ...and I'd be married to a horse. — Ha-ha-ha.
Но нас бы не звали на вечеринки, и я был бы женат на лошади.