got hired — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «got hired»
got hired — наняли
You got hired through connections, right?
Тебя наняли по блату, да?
You already got hired at a hospital?
Тебя уже наняли в больницу?
She made a choice to focus on work when she got hired at the justice defense fund.
Она выбрала для себя карьеру ещё когда её наняли в фонд защиты правосудия.
I got hired at Renautas to scan and digitize any files concerning Primatech.
Ренатас наняли меня сканировать и оцифровывать любые файлы, касающиеся Прайматек.
Oh, she wanted to be here, but she got hired to be the stuffy old woman who slowly comes around to it in a rap video.
О, она хотела бы прийти, но её наняли быть приличной старушкой, которая постепенно втягивается в реп музыку.
Показать ещё примеры для «наняли»...
advertisement
got hired — устроиться
Maybe I could get hired too.
А почему бы и мне сюда не устроиться?
Hard to get hired when you got a record.
Тяжело устроиться на работу, когда у тебя есть запись в деле.
Plus, you know, how often do you get hired to help build a doomsday bunker?
Плюс, не часто можно устроиться строителем Бункера Судного Дня.
Though I guess it'd be pretty tough to get hired with two felony counts of counterfeiting, though, Isn't it, George?
Хотя, полагаю, было бы трудновато на нее устроиться, имея за плечами две судимости за подделки не так ли, Джордж?
(Exhales) I couldn't get hired anywhere.
Я больше никуда не смог устроиться.
Показать ещё примеры для «устроиться»...
advertisement
got hired — взяли
Why he never got hired.
Поэтому его не взяли.
Hey, Wags, two of my kids just got hired at Morgan Capital.
Эй, Вагс, двоих моих парней взяли в Морган Капитал.
— Yeah, but, like, I... I was so psyched when I got hired. I always wanted to work there.
Да, но когда меня взяли, я была на седьмом небе, это работа моей мечты.
I can't believe we got hired so quickly.
Поверить не могу, что нас так быстро взяли.
I got hired by a landscaper last week until the background check came in.
Меня взяли садовником на прошлой неделе, пока не пришла проверка.
Показать ещё примеры для «взяли»...
advertisement
got hired — нанимают
And they get hired for the same reason they get fired to keep DC brass clean.
И их нанимают по тем же причинам, по которым увольняют. Чтобы не привлекать внимания к правительству.
But others can't do it, and they get hired.
Но другие не могут этого, и их нанимают.
Instead of grassroots protesting. Astroturfers get hired to protest for someone else's causes.
В отличие от обычных людей, выступающих на митингах, нас нанимают для поддержки чьих-то конкретных интересов.
I don't do your whole deal with sniper rifles, poison, or getting hired.
Я не делаю ничего такого, не целюсь из винтовки, не отравляю, и меня не нанимают.
When I get hired by a professional sports franchise, it is customary that I go undercover as one of the players.
Когда меня нанимает известная спортивная команда, традиционно я выступаю под прикрытием как один из игроков.
Показать ещё примеры для «нанимают»...
got hired — устроился на работу
You got hired under false pretenses.
Ты устроился на работу обманным путем.
So how did you get hired back?
А как ты снова устроился на работу?
I just got hired at a new restaurant that's opening under the High Line Park in Manhattan, and they are looking for another day pastry chef.
Я только что устроился на работу в новый ресторан, который открывается под парком Хай-Лайн на Манхэттене, и там требуется ещё один шеф-повар в кондитерский отдел.
He knew how to get hired.
Он знал как устроиться на работу.
Haven't been able to get hired since I lost these. Thank you.
Не могу устроиться на работу после того, как потерял их.
Показать ещё примеры для «устроился на работу»...
got hired — работу
But what if I did my confidence experiment With someone who had no chance of ever getting hired?
Но что если я проведу эксперимент с тем, кого никогда не возьмут на работу.
Okay, this is for someone looking to get hired as a nanny, not hire one.
Это няня ищет работу, не наоборот.
You see, chubby, you're not only fired from this institution, but I'm going to make sure you never get hired by any other college in the state, the country, the world, maybe even the universe.
Вы не только остались без работы, но я сделаю так, чтобы вас не принимали на работу ни в одном штате, ни во всем мире, ни во всей Вселенной.
And I know it's none of my business, but all that time you were answering those ads, trying to get hired on as a saleswoman, receptionist, whatever it was, I kept wondering to myself why you didn't try something like this.
И хоть это и не мое дело, но ты все это время искала работу продавца, секретаря, или чего там еще, а я все думала, с чего бы тебе не попробовать что-то в таком роде.
I've always done phone work because I'd never get hired to work in a store or a restaurant or...
Я всегда работала на телефоне, меня никогда не принимали на работу в магазин или ресторан.