got a notice — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «got a notice»
got a notice — заметят
Just long enough to get noticed.
Пока нас не заметят.
There's no police boxes any more, so doesn't it get noticed?
— Обожаю. Я об этом и говорил, ведь сейчас больше нет полицейских будок, разве её не заметят?
You're never gonna get noticed if you keep hiding.
Тебя никогда не заметят, если ты будешь прятаться.
Don't run or you'll get noticed.
Не беги или тебя заметят.
Doesn't it get noticed?
Разве её не заметят?
Показать ещё примеры для «заметят»...
advertisement
got a notice — получила уведомление
I call you because I just got a notice from my bank.
Я только что получила уведомление из банка. Наверно, тут какая-то ошибка.
I got notice four months agothat wes died when his chopper was shot downing afghanistan.
Я получила уведомление 4 месяца назад, что его вертолет был сбит над Афганистаном.
I just got a notice that my insurance is only covering partial payment of my dialysis.
Я получила уведомление, что моя страховка только частично покрывает стоимость диализа.
No, I just got a notice they're raising the rent again on the storage unit where we keep Thomas' stuff.
Нет, просто я только что получила уведомление, что снова повысилась арендная плата за склад, где мы храним вещи Томаса.
Simms must have panicked when he got the notice from the I.R.S.
Симмс, должно быть, запаниковал, когда получил уведомление из налоговой.
Показать ещё примеры для «получила уведомление»...
advertisement
got a notice — замеченным
I mean, am I driving down the street to not get noticed in this thing?
Я еду вниз по улице, не для того, чтобы быть замеченным за этим занятием.
The mingle is a make-it-or-break-it time when you get a chance to get noticed and plant seeds to get picked for a one-on-one date.
Встреча это время создания или расстования когда у тебя появляется шанс быть замеченным и создать почву для свидания один на один.
All right, I gotta tell you, it's a little bit hard to believe that a guy who looks like you could wander around the streets of this city and not get noticed.
Ладно, должна сказать, трудновато поверить что парень, который выглядит как вы, мог бродить по улицам этого города не замеченным.
You want to get noticed?
Хочешь быть замеченной?
There's better choices you can make if you want to get noticed.
Ты должна выбрать что-нибудь получше, если хочешь быть замеченной.