going to be part of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «going to be part of»

going to be part ofбуду частью

I am going to be a part of this family. That is how we'll sell your little fiction.
Я буду частью этой семьи и только так мы сможем внушить твою затею людям.
And because... well, I guess I'm going to be part of the Shining Tree for a long time.
И потому что... ну, я думаю, я буду частью Сияющего Древа на долгое время.
Okay, but if I'm going to be a part of your team, I would love to...
Хорошо, но если я буду частью вашей команды, мне бы хотелось...
You and I are going to be part of something greater than ourselves.
Мы с тобой будем частью чего-то великого, чем мы сами.
We're not going to be part of your reenactment.
Мы не будем частью вашей постановки.
Показать ещё примеры для «буду частью»...
advertisement

going to be part ofбудет частью

Is that going to be part of the deal?
Она будет частью сделки ?
My son is not going to be part of your therapy.
Мой сын не будет частью твоего лечения.
If Adrian is going to be a part of your life, then I wanted to get to know Adrian.
Если Эдриан будет частью твоей жизни, тогда я хочу узнать Эдриан.
If Adrian is going to be a part of your life, then I wanted to get to know Adrian.
Если Эдриан будет частью твоей жизни, тогда я хочу ее узнать.
As much as you deny it, and as close as we get, and as... as much as you tell me that you love me there's always going to be a part of you that wishes that you could be with her.
Чем больше ты отрицаешь это, и чем ближе мы становимся, и чем... чем больше ты говоришь мне что любишь меня всегда будет часть тебя, которая желает, что ты мог быть с ней