going round the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «going round the»
going round the — пойти
Would you rather I went round and knocked on the front door?
По-твоему, лучше пойти постучаться в парадную дверь?
I think we should go round there and talk to him.
Я думаю, мы должны пойти и поговорить с ним.
Can I suggest that you go round there now and tell her that?
Могу я посоветовать тебе, пойти и сказать ей об этом?
Well, if she's upset, we should go round and see her.
— Ну, если она расстроена, мы должны пойти и навестить ее.
I went round with him to see the rooms you had chosen.
Я пошла с ним и посмотрела выбранную вами квартиру.
Показать ещё примеры для «пойти»...
advertisement
going round the — идите
Chris, Ray, you go round the front.
Крис, Рей, вы идите вперед.
Go round to Reger's house.
Идите в дом Реджера.
Yeah, all right. I'll go round now.
Ладно, уже иду.
You can go round the world as far as I'm concerned.
Мне нет дела, идите хоть на все четыре стороны.
We've got to go round your house. We've got to go and see your mum.
Нам надо идти к тебе домой и повидаться с твоей мамой.
Показать ещё примеры для «идите»...
advertisement
going round the — ходим по
Apparently, the word is going round London that Evelyn Napier has given up any thought of Mary.
Судя по всему, в Лондоне ходят слухи, что Ивлин Напьер оставил мысль жениться на Мэри.
Rumours are going round that the soldiers used grenades and flamethrowers.
ХОДЯТ разные СЛУХИ. ГОВОРЯТ, ЧТО ВОЭННЫЭ ИСПОЛЬЗОВЗЛИ ОГНЭМЭТЫ И гранаты.
There's a lot of people going round with clipboards,
Там всегда много людей, которые ходят с планшетами,
They're all going round in summer shirts going, "Jesus Christ.
Они, такие, ходят в одних майках, "Господи,
Here we go round pretending to be kings and emperors, and you're going to die.
Все такие... ходят, претворяясь, царями и императорами,
Показать ещё примеры для «ходим по»...
advertisement
going round the — обойти
Going round 10 different companies was tiring.
Было довольно тяжело обойти десять компаний.
Lots to go round, old son.
Еще многих нужно обойти, сын мой.
We can go round that.
— Мы можем это обойти.
— Can't we go round it?
— Обойти сможем?
Can't you go round it, Brigadier?
Вы не можете его обойти, Бригадир?
Показать ещё примеры для «обойти»...
going round the — крутятся
Wheels go round and everything.
Там колеса крутятся и все такое.
And the wheels on the bus go round and round.
А колеса автобуса все крутятся и крутятся.
I SEE THE WHEELS GOING ROUND AND ROUND. WHY DO THEY DO THAT?
Я вижу, как крутятся колёса.
The wheels go round."
Колёса крутятся."
There's a poem by Lermontov, keeps going round my head about a prisoner who finally achieves some happiness when he succeeds in releasing a bird from its cage.
У меня в голове крутятся стихи Лермонтова. Об узнике, который находит утешение, только выпустив на свободу птицу из клетки.
Показать ещё примеры для «крутятся»...
going round the — зайти
Could an officer go round to the flat?
Мог бы полицейский зайти в квартиру?
Do you think we should go round?
Думаешь, нам стоит зайти?
Yeah, he wants me to, er, go round tomorrow evening and, er... help him clear out, er, his spare room
Он просит зайти вечером, помочь убраться.
Beth, remind me to go round de Silva's house and pick the gear up.
Бет, напомни мне. Должен зайти к де Силва и забрать аппаратуру.
When I went round to tell them about winning the Lottery, their mum didn't know about the robbery or Bob being in hospital.
Когда я зашла к ним чтобы рассказать о победе в лотерее, их мать не знала о ограблении или о том, что Боб был в больнице.
Показать ещё примеры для «зайти»...
going round the — ходим кругами
We're just going round and round in circles.
Мы ходим кругами.
We're going round in circles!
Мы ходим кругами
«We've gone round in a circle, lads, back on the boats.»
Мы ходим кругами, парни, обратно на корабль!
We're going round in circles, Cutter.
Мы ходим кругами, Каттер.
We're going round in circles!
"ак мы ходим кругами.
Показать ещё примеры для «ходим кругами»...
going round the — проедет по
Anyway, we must now find out how fast the Wilmslow Express goes round our track and that, of course, means handing it over to our tame racing driver.
Ладно, теперь нужно выяснить насколько быстро этот газетный киоск проедет по нашему треку и мы передаем его нашему прирученному гонщику.
A-ha, now we must find out how fast the winner of our eeny-meeny-miny-moe test goes round our track and that, of course, means handing it over to our tame racing driver.
А сейчас давайте узнаем, как быстро победитель нашего Эники-Бэники-теста проедет по нашей трассе. А это означает, что мы передадим её в руки нашему прирученному гонщику.
While they're dithering about, making up their mind, it's time to find out how fast this one, the R, goes round our track.
После того как мы переварим всю эту информацию, настало время узнать как быстро этот R проедет по нашему треку.
And let's find out now how fast the Lexus goes round the Eboladrome.
Давайте посмотрим, насколько быстро «Лексус» проедет по Эбола-дрому.
Now, we must find out how fast they go round our track.
Теперь мы должны выяснить, как быстро они проедут по нашему треку.
Показать ещё примеры для «проедет по»...
going round the — пошёл туда
— I went round there to confront her.
— Пошел туда, чтобы встретиться лицом к лицу.
But when I went round, she wasn't there.
— Но, когда я пошел туда, её там не было?
So I went round there. I told him Abi was 15 that he shouldn't make her be in her birthday suit.
Я и пошёл туда, сказал ему, что ей всего 15, что негоже заставлять её сниматься в чём мать родила.
I'm going to go round there and get it.
Я собираюсь пойти туда и забрать его.
I'm going to go round there, right, and I'm going to say,
Я собираюсь пойти туда, так, и я собираюсь сказать,
Показать ещё примеры для «пошёл туда»...
going round the — проходить повороты
GT Mustang, loads of power, slow, because they won't go round corners quickly.
GT Mustang,куча мощи, медленее,потому что не может проходить повороты быстро.
'Which shows they certainly know how to make a car go round a corner.'
Это доказывает, что они определенно знают, как заставить машину проходить повороты.
In a normal car, the engine and the gearbox, they're just dead weight hanging in there and they move around a bit and sort of spoil the balance as you go round corners.
В обычной машине двигатель и коробка передач просто висят мертвым грузом, немного сдвигаясь внутри машины, портя баланс, что мешает проходить повороты.
He's turning the wheel one way then the other, and now he's going round a corner very fast.
Он поворачивает руль в одну сторону и затем в другую, и сейчас он проходит поворот очень быстро.
Look at the angle that wheel achieves when he's going round the corner.
Посмотрите на какой угол поворачиваются колеса, когда он проходит поворот.
Показать ещё примеры для «проходить повороты»...