goes too far — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «goes too far»

goes too farзашёл слишком далеко

You go too far, sir.
— Ты зашел слишком далеко!
This time you really went too far.
На этот раз ты зашёл слишком далеко.
You gone too far when you mess with the Man With No Eyes.
Ты зашел слишком далеко, когда заговорил с Человеком Без Глаз.
Perhaps you went too far with Albert?
Возможно, ты зашёл слишком далеко с Альбертом.
He went too far.
Он зашел слишком далеко.
Показать ещё примеры для «зашёл слишком далеко»...
advertisement

goes too farзаходит слишком далеко

Only sometimes, she went too far.
— Но порой заходит слишком далеко.
Orpheus, your gravest fault is knowing how to get away with going too far.
Орфей, ваша смертельная ошибка в том что ваше стремление сбежать, заходит слишком далеко.
Things have gone too far.
Это заходит слишком далеко.
Modern woman, this is going too far.
Современная Женщина, это заходит слишком далеко.
That goes too far.
Это заходит слишком далеко.
Показать ещё примеры для «заходит слишком далеко»...
advertisement

goes too farдалеко зашла

I guess she just went too far.
Она и впрямь далеко зашла.
You went too far.
Ты далеко зашла.
— Did I go too far?
— Я далеко зашла?
And I'm sorry if I went too far, but I did need this ride.
Извини, я далеко зашла, но мне была нужна машина.
No. I don't think you went too far at all.
Нет, не думаю, что ты далеко зашла.
Показать ещё примеры для «далеко зашла»...
advertisement

goes too farуже слишком

This is really going too far.
Ну, это уже слишком.
— You go too far, uh!
— Это уже слишком!
It goes too far.
Нет, это уже слишком.
This has gone too far.
— Это уже слишком.
We tried to go along for a while but carving the sign of the devil into your forehead is going too far.
Мы пытались мириться с этим какое-то время, Но вырезание знака дьявола на своем лбу — это уже слишком.
Показать ещё примеры для «уже слишком»...

goes too farслишком далеко

Tosa has gone too far!
Клан Тоса заходит слишком далеко! Вы слишком кровожадны!
Did Kevin go too far infiltrating her chat room?
Зашел ли Кевин слишком далеко, проникнув в ее чат?
But I think threatening to go back home to your mommy and daddy is going too far.
Но угрожать, что ты вернешься домой к твоим мамочке и папочке,— это слишком далеко.
Went too far.
Слишком далеко.
I mean, just before I go too far down the road with this guy.
В том смысле, пока я не зашла с ним слишком далеко.
Показать ещё примеры для «слишком далеко»...

goes too farуходи далеко

Don't go too far, sailor.
Не уходи далеко, Адмирал.
Don't go too far, hon!
Не уходи далеко, милая.
Well, don't go too far.
Только не уходи далеко.
Don't go too far.
Не уходи далеко.
Don't go too far.
Не уходи далеко!
Показать ещё примеры для «уходи далеко»...

goes too farуходи слишком далеко

Don't go too far, stay inside the house.
Не уходи слишком далеко.
— Don't go too far.
— Не уходи слишком далеко.
Don't go too far and keep an eye on our things.
Ты не уходи слишком далеко и последи за всем этим.
Don't go too far away, will you?
Не уходи слишком далеко, ладно?
Oh, don't go too far... and be careful.
уходи слишком далеко и будь осторожен.
Показать ещё примеры для «уходи слишком далеко»...

goes too farслишком

This is going too far.
Это слишком.
This has gone too far!
Это уж слишком!
But attaching a device to a television... that blocks out a certain network because of the content... that seems to go too far.
Но прикреплять к телевизору прибор, который блокирует определённый канал из-за его содержания, это, по-моему, слишком.
But really... if you ask me, this thing is going too far anyway.
Честно сказать, на мой взгляд, вы слишком надрываетесь из-за этого дела.
This has gone too far now!
Это уж слишком!
Показать ещё примеры для «слишком»...

goes too farдалеко уйти

She couldn't have gone too far I'll start looking for her...
Не знаю. Она не могла далеко уйти.
Even if he escaped, he can't have gone too far
Он не мог далеко уйти.
Mate, he's cut to fuck. Ain't going too far.
Он еле дышит, не мог далеко уйти.
He couldn't have gone too far.
Он не мог далеко уйти.
They can't have gone too far.
они не могли далеко уйти.
Показать ещё примеры для «далеко уйти»...

goes too farперегнул палку

— Have I gone too far?
— Я перегнул палку?
But I went too far, and I do feel bad.
Но я перегнул палку, и мне правда очень жаль.
— I went... I went too far, yeah.
— Я... да уж, перегнул палку.
They're saying he went too far with the cops, and they didn't like it.
Говорят он перегнул палку с копами, и те перестали его жаловать.
And I thought, «man, did I go too far?»
Я подумал: «Боже, неужели я перегнул палку?»
Показать ещё примеры для «перегнул палку»...