goes on trial — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «goes on trial»

goes on trialпредстанет перед судом

Purchased just two days before Angela went on trial.
Приобретенное за два дня до того, как Анжела предстала перед судом.
Yeah, like why Spencer's about to go on trial for murder while Ali's weaving her way through a winter wonderland.
Да, вот почему Спенсер предстала перед судом за убийство, в то время, пока Эли прокладывает себе путь, через зимнюю страну чудес.
Tomorrow, Donnie Barksdale goes on trial for murder.
Завтра Донни Барксдейл предстанет перед судом за убийство.
The 42-year-old is expected to go on trial this month for allegedly sexually assaulting a former co-worker in her apartment for 13 hours on Halloween night in 2005.
Мужчина сорока двух лет в этом месяце предстанет перед судом. Его обвиняют в том, что он на протяжении 13 часов насиловал женщину, с которой работал, у нее в квартире, на Хэллоуин 2005.
So we are not panicking, and we are not gonna let the police go on trial here.
Так что мы не паникуем и не допустим, чтобы полицейский предстал перед судом. Это не отдел внутренних расследований.
Показать ещё примеры для «предстанет перед судом»...
advertisement

goes on trialсудить

She's about to go on trial tomorrow for stealing a $200 scarf.
И завтра её будут судить за кражу шарфа за 200 долларов.
We can't sleep because our friend is going on trial tomorrow morning for murder.
Нам не спится, потому что нашу подругу завтра будут судить за убийство.
But I also reminded her that one of rosewood's finest is about to go on trial for the murder of two of your friends.
Я еще напомнил ей, кого будут судить за убийство двух твоих друзей.
— When will she go on trial?
Когда ее будут судить?
It may take them a while to gather evidence against the plantation for when the family goes on trial.
Я думаю, что за это будут судить. Как только удастся собрать улики против хозяев плантации, — состоится...
Показать ещё примеры для «судить»...
advertisement

goes on trialсуд

I'm about to go on trial, and yet I couldn't reach you.
У меня скоро суд, а с тобой никак не свяжешься.
I go on trial in a few weeks,
У меня суд через несколько недель,
I go on trial in a few weeks, I think we know how that'll turn out.
У меня суд будет через несколько недель, мне кажется, ясно, чем он закончится.
You're never gonna go on trial.
Суд тебе не светит.
Wall Street financier Michael Wheeler goes on trial today.
Сегодня начинается суд над Майклом Виллером.