go berserk — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «go berserk»

На русский язык «go berserk» можно перевести как «сойти с ума», «сходить с ума», «потерять рассудок» или «выйти из себя».

Варианты перевода словосочетания «go berserk»

go berserkсошёл с ума

With just 50 miles to go, Hammond went berserk. A-a-a-a-a-ah!
Всего за 80 км до цели Хаммонд сошёл с ума.
Here's where Cameron goes berserk.
Вот тут Кэмерон сошел с ума.
"It's going berserk. It shot through windows.
Он сошел с ума и выбил шайбами защитные экраны."
We were working this event, and she went berserk.
Мы обслуживали свадьбу, и она сошла с ума.
Jersey's gone berserk!
Джерси сошла с ума!
Показать ещё примеры для «сошёл с ума»...
advertisement

go berserkсходят с ума

Neurons are going berserk.
Нейроны сходят с ума,..
(Jeremy) Two revving V8s and the alarms went berserk.
Два рычащих V8 — и сигнализации сходят с ума.
It's just her hormones going berserk.
Это просто их гормоны сходят с ума.
And then when I hear that car coming up the driveway, I just go berserk.
А затем, когда я слышу как твоя машина подъезжает к дому, я просто схожу с ума
I'm going berserk! I'm about to lose my voice, I'm so happy!
Я схожу с ума, посадила голос, но я безумно счастлива!
Показать ещё примеры для «сходят с ума»...
advertisement

go berserkвзбесился

Only that he went berserk and started killing people.
Только то, что он взбесился и начал убивать людей.
Brigade Leader... that technician, the one who went berserk and started killing people, have you found him yet?
Бригадный командир... этот техник, тот который взбесился и начал убивать людей, вы нашли его?
A few hours ago, down in Sun City, he goes berserk.
Два час назад, в Сан Сити он взбесился.
He went berserk.
Он взбесился.
Then one of the brothers starts struggling, and my sauerkraut-eating pal goes berserk, starts beating the breath outta the poor kid!
Потом, один из братьев начал сопротивляться, и этот любитель кислой капусты взбесился и начал выбивать душу из бедного паренька.
Показать ещё примеры для «взбесился»...
advertisement

go berserkбыл берсерком

No good going berserk against a dragon!
Берсерк против дракона не выстоит!
— What about you, why don't you go berserk?
— А ты почему еще не берсерк?
— You went berserk...
Ты был берсерком...
— I went berserk, in every battle I ever fought for King Harald...
Я был берсерком в каждом бою рядом с королем Харальдом.
She went berserk.
Она как берсерк.
Показать ещё примеры для «был берсерком»...

go berserkобезумел

Witnesses say you were talking to him right up to the second he went berserk.
Свидетели утверждают, что ты разговаривал с ним вплоть до того момента, как он обезумел.
Well, the lad was going berserk, he looked guilty.
Ну так парень обезумел, он и выглядел виновным.
He went berserk.
Он обезумел.
He went berserk, yelling and screaming.
Он обезумел, орал и кричал.
They've gone berserk!
Они обезумели!
Показать ещё примеры для «обезумел»...

go berserkозверел

He went berserk.
Озверел.
Yeah, then my dad went berserk and threw me down a well.
Да! мой отец озверел и сбросил меня в колодец!
THIS POOR CHILD'S BEEN FUCKING TRAUMATIZED, WATCHING HIS FATHER GO BERSERK LIKE THAT.
Бедный ребёнок получил психологическую травму, глядя на то, как озверел его отец.
«FINICKY BOYFRIEND GOES BERSERK»?
Там заголовок «Придирчивый бой-френд озверел»?
They can't speak to him, their husbands would go berserk!
Они не могут говорить с ним, их мужья озвереют

go berserkв ярость

The Americans are going berserk.
Американцы в ярости.
Bobby would go berserk.
Бобби будет в ярости.
If Dad finds out, he'll go berserk.
Если папа обнаружит, он придет в ярость.
Here's where Brian goes berserk.
И тогда Брайан пришел в ярость.
She went berserk.
— Впала в ярость.