go back to the beginning — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «go back to the beginning»
go back to the beginning — вернёмся к началу
We go back to the beginning.
Мы вернёмся к началу.
If we go back to the beginning of the feed, mark all his movements, we can start compiling some kind of...
Если мы вернёмся к началу ролика, отметим все его движения, мы можем попытаться составить что-то вроде...
We go back to the beginning, and then we follow the road from there.
Мы вернёмся к началу, а затем пройдём весь путь до настоящего момента.
Well, sir, we go back to the beginning.
Сэр, мы вернёмся к началу.
Let's go back to the beginning.
Давайте вернёмся к началу.
Показать ещё примеры для «вернёмся к началу»...
advertisement
go back to the beginning — начать с самого начала
Either way... Let me guess, we go back to the beginning, and see if we missed anything?
— Дайте угадаю, начать все с начала, искать, что мы упустили?
Can we go back to the beginning?
Мы можем начать все с начала?
I just wish that we could go back to the beginning, you know.
Я хочу лишь одного: начать все с начала.
The best thing to do. When you lose your way, you go back to the beginning.
Лучшее, что можно сделать, когда ты запутался, это начать с начала.
Okay! I should go back to the beginning.
Хорошо, мне стоит начать с начала.
Показать ещё примеры для «начать с самого начала»...
advertisement
go back to the beginning — начнём сначала
Go back to the beginning?
Начнём сначала?
OK. Let's go back to the beginning.
Давайте начнем сначала.
We, I guess like any problem, you just go back to the beginning.
Как и с любой проблемой, надо начать сначала.
Perhaps it would help if we went back to the beginning?
Пожалуй будет проще, если мы начнём сначала?
There's literally no bad inches, 'cause I'm just gonna go back to the beginning, and I'm rewinding everything, and I...
Совершенно никаких плохих воспоминаний, я просто начну все сначала, перемотаю назад. И я...
Показать ещё примеры для «начнём сначала»...
advertisement
go back to the beginning — в начало
We gotta go back to the beginning of the story.
Надо назад, в начало!
So we're going back to the beginning?
Значит, в начало?
I think we go back to the beginning.
Я думаю, мы вернулись к тому, с чего начали.
I think the best way to tell the story is by starting at the end, briefly, then going back to the beginning, and then periodically returning to the end, maybe giving different characters' perspectives throughout.
Ме кажется, лучший способ рассказывать истории начиная с конца, кратко, постепенно двигаясь к началу, и периодически возвращаясь к концу, возможно освещая персонажей с разных точек зрения.
Dorothy's go back to the beginning.
Дороти до самого начала.
Показать ещё примеры для «в начало»...
go back to the beginning — возвращается к началу
So he goes back to the beginning of the day to make it right, but when he goes back, he takes it all with him.
И он возвращается к началу дня, чтобы всё исправить, но всё возвращается вместе с ним.
Just-just one last thing going back to the beginning, 'cause you... you heard what I said about finding the pancreatic duct, right?
Только-только одна вещь возвращается к началу, заставит вас... Я действительно хочу убедиться, что вы знаете что я бы слил(а) анастомоз, г ...
It's a list of all our names and when he finishes, he just goes back to the beginning again, over and over.
Это список наших имён, и когда он заканчивает, он просто возвращается к его началу, снова и снова. И всё.
Go back to the beginning.
Возвращайся в начало
When a job went wrong, you went back to the beginning.
Раз дела пошли плохо, возвращайся к началу.