giver of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «giver of»

giver ofдающие

The snake is the giver of wisdom in so many cultures, and it gives the tools of civilization— working with metals, working with other instruments, certain knowledge, certain aspects of life. and that it really gives this knowledge to certain people, and that he
COPPENS: змея — дающий мудрости в так многих культура, и это дает инструменты цивилизации... работающей с металл, работающий с другими инструментами, определенным знанием, определенный аспект жизни... и что это действительно дает это знание определенным людям, и что он размещает этих людей
Fire: Untamed element, giver of warmth, destroyer of forests.
Огонь — неукротимая стихия, дающая тепло, уничтожающая леса.
Givers of pain.
Дающие боль.
advertisement

giver ofподатель жизни

Thou art the Giver of Life...
Податель жизни...
— I, Stephen... bullockbefriending bard, am lord and giver of their life.
— Я, Стивен... быколюбивый бард, я им господин и податель жизни.
advertisement

giver ofнесущих

— Yeah. And a giver of life.
И несущую себе жизнь.
The primitive creature we encountered above warned us about the givers of pain and delight and the frightening consequences of being captured by them.
Примитивное создание, которое мы встретили наверху, предупредило нас о несущих боль и радость и об опасности попасть к ним в плен.
advertisement

giver ofдарительница

Giver of life!
Дарительницу жизни!
Giver of life, mother of us all.
Жизни дарительница: матерь всех нас.

giver ofдающего жизни

The soul transfers through this, and a giver of life to me would be air. I mean, we breathe air.
передачи души через это, и дающий жизни мне были бы воздухом.
It's called the giver of life.
Это назвало дающего жизни.

giver of — другие примеры

He is the giver of salvation.
Он податель спасения душ.
God, giver of life
Бог, давший жизнь,
Furthermore, Moses is known as the Law Giver, the giver of the Ten Commandments, the Mosaic Law.
"Есть два пути завоевания и порабощения нации: Первый — мечом.
No, this is Eddie the prince, giver of gifts.
Нет, вот он, принц Эдди, преподносящий дары.
Save and deliver us, from the hands of your enemies, abate their pride, assuage their malice, confound their devices, that we, being armed with thy defence, shall be preserved from all perils, to glorify thee, giver of all victory
Спаси и сохрани нас от врагов наших, смягчи гнев их и лиши успеха, вооружи нас верой и силой, сохрани нас ото всех бед и напастей, во славу твою даруй нам победу.
Показать ещё примеры...