get out alive — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get out alive»

get out aliveвыбрался живым

I barely got out alive.
Я с трудом выбрался живым.
I was lucky to get out alive.
Мне повезло, что я выбрался живым.
You got out alive?
Ты выбрался живым?
I was lucky to get out alive.
Повезло, что выбрался живым.
— But you got out alive.
— Но ты выбрался живым.
Показать ещё примеры для «выбрался живым»...
advertisement

get out aliveостались живы

All the children got out alive.
Все дети остались живы.
I was in the room with 100 people who barely got out alive as the walls were caving in on us.
— Я... Я была в комнате с сотней людей, которые едва остались живы, когда стены начали падать на нас.
When we were ambushed tonight by, like, 20 people who were trying to kill us, the only reason we got out alive is because somebody saved us.
Когда на нас сегодня напали, человек 20, желавших нас убить, мы остались живы только благодаря тому, что кое-кто нас спас.
We got out alive.
Мы остались живы.
the people that I've roped into helping me, my friends... whether they get out alive.
люди, чьей помощью я заручился, мои друзья... останутся ли они в живых.
Показать ещё примеры для «остались живы»...
advertisement

get out aliveвыйдет живым

By the way, nobody here... is getting out alive.
Кстати, никто отсюда... не выйдет живым.
Nobody here is getting out alive.
Никто не выйдет живым.
No-one gets out alive.
Никто не выйдет живым.
It's down to him so many of us got out alive.
Благодаря ему многие из нас вышли живыми.
No one gets out alive, Hiroshi.
Ни один не выйдет живым, Хироши.
Показать ещё примеры для «выйдет живым»...
advertisement

get out aliveвыбраться отсюда живым

Bigger issues at hand here, like how do we get out alive?
Есть проблемы по-серьезней, например, как выбраться отсюда живыми.
You're gonna need more men if you expect to get out alive.
Хотите выбраться отсюда живыми — надо больше людей
Me and my baby are getting out alive.
Я и мой ребенок выберемся отсюда живыми.
It will take everything we have just to get out alive.
Нам очень повезёт, если мы выберемся отсюда живыми.
Coles goes on the radio and says people in his district love America and you better not come down because you might not get out alive.
Коулз идет на радио и говорит в этом районе люди любят Америку и вам лучше не приезжать, потому что вы можете не выбраться отсюда живым.
Показать ещё примеры для «выбраться отсюда живым»...

get out aliveвыжил

Homer, he obviously got out alive if he wrote the article.
Он выжил, ведь он написал статью.
Lucky to get out alive, I heard.
Я слышал, что счастливчики те, кто выжил.
I only learned later Corto got out alive, that he was one of the rare survivors.
Позже я узнал, что Корто выжил он был один из немногих выживших в той катастрофе.
You may not care if you get out alive, but in the meantime, you should eat.
Может тебе и наплевать, выживешь ли ты, но пока тебе надо есть.
You may not get out in one piece, but at least get out alive!
Может, ты и не целёхоньким выберешься, но зато выживешь.
Показать ещё примеры для «выжил»...

get out aliveуйдёт живым

And no one gets out alive.
И никто не уйдет живым.
At least some of us will get out alive.
По крайней мере некоторые из нас уйдут живыми.
We're lucky to get out alive.
Нам повезло, что мы ушли живыми.
You'll be lucky to get out alive.
будет чудо, если ты уйдёшь живым.
Chances are you might not get out alive.
Скорее всего живыми вы не уйдёте.
Показать ещё примеры для «уйдёт живым»...

get out aliveвыйдет отсюда живым

Morrison stokes them further. No One Here Gets Out Alive Now.
Теперь никто не выйдет отсюда живым.
You are the one who won't get out alive.
Ты единственный, кто не выйдет отсюда живым.
Nobody gets out alive... if I take my finger off this button.
Живым отсюда никто не выйдет... если я уберу палец с кнопки.
No one will get out alive.
Они начнут шторм дома. Никто не выйдет отсюда живым.
— Two-— will be destroyed if I get out alive.
Два будет погублена, если я выйду отсюда живым.
Показать ещё примеры для «выйдет отсюда живым»...