get in the way — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «get in the way»

«Get in the way» на русский язык можно перевести как «помешать», «встать на пути», «препятствовать».

Варианты перевода словосочетания «get in the way»

get in the wayпомешать

It might get in the way. You know?
Она может помешать, понимаешь?
Would it get in the way?
А она может помешать?
What kind of stuff could get in the way of us?
Что может помешать нам?
Never let your head get in the way of a good game.
Никогда не позволяй своей голове помешать хорошей игре.
Please, please dont let my mistake Get in the way of that...
Прошу, не дайте моей ошибке помешать этому.
Показать ещё примеры для «помешать»...
advertisement

get in the wayвстать на пути

Are we going to allow these eternally disatisfied, bitter people to ruin our lives, getting in the way of our desires?
И мы позволим этим вечно недовольным, кислым людям встать на пути наших желаний?
He would only get in the way.
Тут он может только встать на пути.
Letting morality get in the way of making money...
Позволить морали встать на пути делания денег...
But, of course, Dr. Charles Grant Had to get in the way.
Но конечно, Доктор Чарльз Грант должен был встать на пути.
Yeah, besides, since when have you let cop work get in the way of your busy social life?
И кроме того, когда это ты позволял полицейской работе встать на пути своей насыщенной светской жизни?
Показать ещё примеры для «встать на пути»...
advertisement

get in the wayмешать

God forbid i get in the way of someone earning.
Боже упаси мешать кому-нибудь зарабатывать деньги.
And since we share the same living space, I must ask you just to go about your business without getting in the way of mine, hmm? I mean, this house is certainly big enough for the two of us.
И поскольку мы оказались в одном жизненном пространстве, я вынуждена просить тебя заниматься своими делами и не мешать мне, этот дом достаточно велик для нас обоих, поэтому сделай одолжение.
You know, your day job is really starting to get in the way of my business.
Знаешь, твоя дневная работа начинает мешать моему бизнесу.
— I told them not to get in the way.
Я сказал им не мешать..
Yore just gonna get in the way.
Ты только будешь мешать.
Показать ещё примеры для «мешать»...
advertisement

get in the wayвстаёт на пути

Never let the facts get in the way of the truth.
Никогда не давай фактам вставать на пути правды.
Yeah, your relationship is starting to get in the way.
Да, ваши отношения начинают вставать на пути.
This is too important for me to let my personal issues with you get in the way.
Это слишком важно для меня, чтобы позволять нашим личным разногласиям вставать на пути.
It's starting to get in the way of my personal life.
Это начинает вставать на пути моей личной жизни.
I'm sure she's the type who wouldn't let annoying things like emotions get in the way.
Уверена, она из тех, кто не позволяет таким раздражающим предметам как эмоции вставать на пути.
Показать ещё примеры для «встаёт на пути»...

get in the wayна пути

Anyone who cares about expiration dates will not get in the way of the glory train!
Те, кого заботит срок истечения годности — не стойте на пути великого парада!
Mags is getting in the way of my plans, and she and her boys are gonna have to be dealt with.
Мэг стоит на пути моих планов, и поэтому она с ее мальчиками должны с ними смириться.
Now, Corky, don't get in the way.
Корки, не стой на пути.
You're not listening already. T get in the way, or i promise you things will get very bad for you.
Не стой у нас на пути... или, даю слово, для тебя все кончится очень печально.
She shouldn't have gotten in the way.
Не нужно было вставать у меня на пути...
Показать ещё примеры для «на пути»...

get in the wayстояли на пути у

Right, it was nothing, so don't let it get in the way of this.
Да, ты права, ничего, и пусть это не стоит на пути.
I can't get in the way of his dreams.
Не могу я стоять на его пути к мечтам.
She don't care who gets in the way.
Ей плевать, кто стоит на пути.
He got in the way, he needed to be eliminated.
Он стоял на пути, его нужно было устранить.
I'd never want to get in the way It wouldn't upset me at all
Я никогда не хотела бы стоять на пути это совсем меня не расстроит
Показать ещё примеры для «стояли на пути у»...

get in the wayпутаться под ногами

— To see if I can get in the way.
Путаться под ногами.
He kept getting in the way.
А он продолжал путаться под ногами.
Big Castle is the one who likes to get in the way.
Это Большой Касл любит путаться под ногами.
I don't want to get in the way.
Не хочу путаться под ногами.
They don't need me getting in the way.
Я там только буду путаться под ногами.
Показать ещё примеры для «путаться под ногами»...

get in the wayоказался на пути

The ensign simply got in the way.
Мичман просто оказался на пути.
I was 12. My dad went after my mother with a bottle. I got in the way.
Мне было 1 2 лет, мой отец кинулся на мать с бутылкой, а я оказался на пути.
I was dancing, got in the way of a flying tank.
Я танцевала, и оказалась на пути летящего баллона.
No, he tried to kill Vector, and we got in the way.
Нет, он пытался убить Вектора, а мы просто оказались на пути.
The gun was clearly meant to kill James Woods, but Stephanie got in the way.
Из пистолета однозначно хотели убить Джеймса Вудса, но на пути оказалась Стефани.
Показать ещё примеры для «оказался на пути»...

get in the wayвмешиваться

How could you get in the way when the only thing anybody is trying to do is give that poor child just a little bit of comfort?
Как ты можешь вмешиваться, когда единственное, что все пытаются сделать, это оказать бедному мальчику поддержку, утешить его?
I won't let anyone get in the way.
Я не позволю никому вмешиваться.
Why is everyone getting in the way?
Что не так? Почему все вмешиваются?
Particularly when they get in the way of our interests.
Особенно, если вы вмешиваетесь в ее интересы.
So I can marry him, have his kids, and be happy forever. I'd rather you not get in the way. If you do, then you really will become ugly.
заведём детей и будем жить долго и счастливо. не вмешивайся! и моё проклятие настигнет тебя.
Показать ещё примеры для «вмешиваться»...

get in the wayвмешалась

It would be tragic if she got in the way when her friends go out of fashion.
Было бы трагичным, если бы она вмешалась, когда ее друзья... выйдут из моды.
But like always, Reed, your head got in the way.
И как всегда, Рид, вмешалась твоя голова.
If Miss Fisher gets in the way of this, I want to know about it.
Если мисс Фишер вмешается в это дело, я хочу знать об этом.
Y'all were just doin' a job and I got in the way.
Вы просто делали свою работу и я вмешался.
I mean, aren't you afraid she's gonna get in the way and mess up the case?
Всмысле,не боишься, что она вмешается и завалит дело?
Показать ещё примеры для «вмешалась»...