get a confession — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get a confession»

get a confessionполучить признание

A monkey could have got a confession out of Billy Kemble.
Даже обезьяна могла бы получить признание от Билла Кембла.
Right, we have to get a confession out of Collins.
Ладно, нам нужно получить признание от Коллинса.
The idea is, we get a confession.
— Мы хотим получить признание.
We might get a confession.
Мы могли бы получить признание.
No, no, no, just to get a confession.
Нет, нет, нет, только чтобы получить признание.
Показать ещё примеры для «получить признание»...
advertisement

get a confessionдобиться признания

And you guys tied him up to get a confession?
И вы, девчата, связали его, чтобы добиться признания?
Try to get a confession this time.
Попытайтесь в этот раз добиться признания.
Certainly how I can get a confession.
И конечно, поможет мне добиться признания.
That's not what he told me... L was trying to get a confession out of you.
Об этом он мне не говорил... чтобы добиться признания.
But I'm gonna try and get a confession all the same.
Но я все равно собираюсь добиться признания.
Показать ещё примеры для «добиться признания»...
advertisement

get a confessionпризнание

We got the confession.
И это — признание.
Since we're getting things off our chests here I got a confession to make.
Ну, раз мы все достаём свои скелеты из шкафов я тоже хочу сделать признание.
When you're persecuted by the police, when they try to get a confession from you and torture you, it means that they're interested in you. But in a democracy, you're left in peace.
Потому что когда вас преследует полиция, когда она хочет выколотить из тебя признание, когда она мучает тебя, пытает, это значит, что ты ее вообще-то интересуешь.
We've got a body AND we've got a confession.
У нас есть и тело и признание.
If questioning a crook's roots shakes the tree enough to get a confession, then maybe that's something we can talk about.
Если исследование корней преступника стрясёт с его дерева признание, тогда, возможно, нам есть о чём поговорить.
Показать ещё примеры для «признание»...
advertisement

get a confessionвыбить признание

If it's true, the officer's use of his gun to get a confession...
Если это правда, что офицер использовал оружие, чтобы выбить признание...
Trying to get a confession out of our son's killer!
Пытался выбить признание из человека, который убил нашего сына!
You know where I'm going? To get a confession out of Harlan Mathis.
Выбить признание из Харлана Матиса.
You don't think the police are capable of getting a confession from innocent people?
Думаете, полиция не сможет выбить признание из невиновных людей?
See, I left my wife and my kids on an island in the middle of the Pacific Ocean to fly on a plane for nine and a half hours in coach to get a confession from a guy who I know is never gonna confess to me.
Я бросил детей и жену на острове посреди Тихого Океана, чтобы девять с половиной часов лететь на континент, чтобы выбить признание у парня, зная, что он никогда не признается.
Показать ещё примеры для «выбить признание»...

get a confessionпризнаться

Listen, I... I got a confession to make. I'm...
Слушайте, я... должна признаться...
Uh, Walden, I-I've got a confession to make.
О, Уолден, Я..., Я хочу признаться.
Look, I got a confession to make.
Слушай, я хочу кое в чём признаться.
She's lying to get a confession.
Она врет, чтобы он признался.
As long as we're in church, I got a confession to make.
Раз уж мы в церкви, хочу кое— в чём признаться.
Показать ещё примеры для «признаться»...

get a confessionдолжен кое в чём признаться

How can I ever thank you?" Well, I got a confession to make.
Как я смогу тебя отблагодарить?" Что ж, я должен кое в чём признаться.
— Al, I got a confession to make.
— Я должен кое в чем признаться.
Well, I've got a confession to make.
Боюсь, я должен кое в чем признаться.
I've got a confession to make.
Я должен кое в чем признаться.
Eddie. Eddie, I got a confession to make.
Эдди, я должен тебе признаться.
Показать ещё примеры для «должен кое в чём признаться»...