functioning — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «functioning»

/ˈfʌnŋkʃənɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «functioning»

«Functioning» на русский язык можно перевести как «функционирование» или «работа».

Варианты перевода слова «functioning»

functioningфункционирование

We have full function on all navigational systems.
Полное функционирование навигационных систем.
We have full function on all communication systems.
Полное функционирование коммуникационных систем.
Full function, course is set, we have a clear on Mars beacon.
Полное функционирование, курс задан, до Марсианского маяка путь чист.
I am programmed to observe and record only the normal functioning of the carbon-based units.
Я запрограммирована наблюдать и записывать только нормальное функционирование карбонных элементов.
The examination is a normal function.
Экспертиза — это обычное функционирование.
Показать ещё примеры для «функционирование»...
advertisement

functioningработу

As from 12 noon today, the central government will cease to function and the administration of the country will be handled by 15 regional commissioners.
Сегодня с 12-ти часов дня центральное правительство прекратит свою работу и управление страной перейдет к 15-ти региональным специальным уполномоченным.
I can adjust the main reactor to function with a substitute fuel supply.
Я могу перенастроить главный реактор на работу на заменяющем топливе.
Does it also block breathing, and kidney function?
А он также не блокирует дыхание и работу почек?
— Gingko biloba... boosts brain function.
— Гинкго билоба. Улучшает работу мозга.
Echo shows normal heart function.
Эхо КГ показала нормальную работу сердца.
Показать ещё примеры для «работу»...
advertisement

functioningфункции

We performed the necessary service functions and freed our makers — to evolve a perfect social order. — What became of them?
Мы выполняли служебные функции, освободив Создателей для развития идеального общества.
But tell him your function nevertheless.
Все равно расскажите о своей функции.
His biological functions have ceased.
Его биологические функции прекращены.
His bodily functions are getting stronger.
Функции организма становятся сильнее.
The extreme power of the alien mind will drive the heart action dangerously high and the body functions will race many times their normal metabolism.
Невероятная мощь инопланетного разума опасно увеличит сердечную активность. Функции организма усилятся в несколько раз, поэтому мы должны пристально наблюдать за процессом.
Показать ещё примеры для «функции»...
advertisement

functioningфункционировать

No newspaper can function under this handicap.
Газета не может функционировать в таких условиях.
It means I know why 17 scientists ceased to function.
То, что я знаю, почему перестали функционировать 17 ученых.
He will cease to function.
Гарри Мадд умрет. Перестанет функционировать.
It will function correctly if your information to me was correct.
Она будет функционировать, если ваши сведения были верными.
Bones, how long can you keep him functioning?
Боунз, как долго он сможет функционировать?
Показать ещё примеры для «функционировать»...

functioningработает

You sure the respirator is functioning properly?
Вы уверены, что респиратор работает нормально?
Sensor reading, captain. Some sort of equipment functioning on that vessel.
Датчики сообщают, что на судне работает какое-то оборудование.
Function is normal.
Все работает нормально.
Obviously, none of our devices will function.
Похоже, ни одно из наших устройств не работает.
Scotty, are the transporter controls functioning now?
Телепорт уже работает? Да, сэр.
Показать ещё примеры для «работает»...

functioningдействовать

Let them begin to function through you.
Позвольте им начать действовать через вас.
Diplomats and bureaucrats may function differently, but they achieve exactly the same results.
Дипломаты и бюрократы могут действовать по-разному, но они достигают одинаковых результатов.
Neither will we take up arms against our Scottish brethren, unless... Unless this Parliament is allowed to function as the true voice of the people of England.
Мы не собираемся воевать с шотландцами, по крайней мере... пока не позволят действовать парламенту как глашатаю воли английского народа!
There is... an experimental drug called vasokin which would increase the blood flow to your organs and might enable you to function normally for a while.
Есть такой... экспериментальный препарат, который называется васокин, который бы повысил приток крови к вашим органам и мог бы позволить вам нормально действовать какое-то время.
The emitter has been adapted to function as part of his central nervous system.
Эмиттер был адаптирован, чтобы действовать как часть его центральной нервной системы.
Показать ещё примеры для «действовать»...

functioningфункционирующий

Almost mute catatonic man who works and functions like an automaton and never shows any kind of emotional side.
Молчаливый кататоник, функционирующий как робот, эмоций не проявляет.
It has a functioning power source.
У него функционирующий источник питания.
There's a certain junk DNA which all humans share... but has no apparent function.
Есть некий ненужный кусок ДНК, которым обладают все люди... но, очевидно, не функционирующий.
The red spots, or what they call hot areas are what you'd expect from a healthy, functioning brain.
Красные пятна, это так называемые горячие зоны... Таким обычно бывает здоровый, функционирующий мозг.
A.D.D., O.D.D., O.C.D., high functioning autism, post-traumatic stress disorder and--
A.D.D., O.D.D., O.C.D., высоко функционирующий аутизм, посттравматическое стрессовое расстройство и
Показать ещё примеры для «функционирующий»...

functioningобязанности

May I ask what your function is here, Commander?
Могу я спросить, каковы ваши обязанности здесь, коммандер?
It is still Mother that performs the wifely function, is it not?
Разве моя мать не исполняет при тебе обязанности жены?
But we always felt... that your function here was more... clandestine than diplomatic.
Но нам всегда казалось... что ваши обязанности здесь больше... связаны с тайной деятельностью, чем с дипломатией.
Look, I am going to continue on Chevy in my function as creative director.
Учти, я продолжаю работать с Шеви это входит в мои обязанности креативного директора.
We do not believe in prying into our employees' private lives... provided, of course, they behave properly in their functions.
Мы не считаем, что вмешательство в личную жизнь наших работников позволительно, если они, конечно, выполняют свои обязанности должным образом.
Показать ещё примеры для «обязанности»...

functioningдеятельность

Local authorities have been given power to suspend peacetime functions and to requisition premises and materials for civil defence.
Местным властям дали право остановить всю гражданскую деятельность и начать заготовку материалов для гражданской обороны.
While the gambling activity is restricted to these riverboats, no such restrictions apply to the functions ancillary to this cash-besotted business.
Игорная деятельность на зтих речных катерах ограничена, тогда как на деятельность, сопровождающую зтот бизнес, данные ограничения не распространяются.
This used to be sends electrical impulses, to manipulate with brain functions.
Он посылает электрические импульсы, которые воздействуют на мозговую деятельность.
Your latest kidney function test shows— i know what it shows.
Результаты последнего теста на деятельность почек показывают-— Я знаю, что они показывают.
You need to run a kidney function test.
Нужно провести тест на деятельность почек.
Показать ещё примеры для «деятельность»...

functioningмероприятий

Panicked at the idea of spending another firm function labeled as a leper...
Страшась провести еще одно мероприятие в качестве прокаженной...
Private function, butler.
Частное мероприятие, прислужница.
Betting on a school function?
Ставки на школьное мероприятие?
You know, we have... the Triberian Society function tonight... and I know you think it's silly, but... it's a tradition, and I...
Знаешь, сегодня будет мероприятие Триберийского общества,.. ...я знаю, ты считаешь, что это глупости, но это — традиция, и я знаю, что это очень много значит для Ми Моу.
Detective Becker, this is a private function at the candidate's home.
Детектив Бекер, это закрытое мероприятие в доме кандидата.
Показать ещё примеры для «мероприятий»...