frustrates me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «frustrates me»

frustrates meменя расстраивает

You frustrate me.
— Ты меня расстраиваешь.
Good Lord, how you frustrate me, Leonard Hofstadter!
Боже мой, как ты меня расстраиваешь Леонард Хофстедер
While I admire your confidence and your fearlessness, your utter lack of responsibility frustrates me to no end.
Мне нравится твоя уверенность и бесстрашие, но твоя абсолютная безответственность без конца меня расстраивает.
She just frustrates me, you know?
Просто она меня расстраивает.
That's what frustrates me the most.
Это больше всего меня расстраивает.
Показать ещё примеры для «меня расстраивает»...
advertisement

frustrates meты расстроена

After all this time, I know how frustrated you must be.
Вы так долго ждали, понимаю, как Вы расстроены.
Mr. Proctor, I can only imagine how frustrated you must be with how things have been handled.
Мистер Проктор. Я могу себе только представить, как вы расстроены текущим положением дел, но теперь расследование веду я.
So I can't tell you how frustrating it is.
Не могу передать как я расстроена.
...her father's frustration on her? You won't understand how frustrating it is, aunty.
Вы не понимаете, насколько я расстроена.
Look, I know how frustrated you must be, but don't take it out on Pete, okay?
Могу только догадываться, как ты расстроена, но не вали вину на Пита.
Показать ещё примеры для «ты расстроена»...
advertisement

frustrates meраздражает

It's tremendously frustrating here because it's low-grade medicine.
Ужасно раздражает то, что мы не можем заниматься высокотехнологичной медицинской помощью.
Do you know how frustrating it is that the only person who can help me with what I'm going through today is the last person I can talk to?
Ты знаешь, как раздражает, что единственный, кто может мне помочь сегодня — это тот, с кем я не могу поговорить?
I'm just frustrated I can't do anything with this stupid hand.
Меня просто раздражает, что я ничего не могу с этой дурацкой рукой.
Luci, listen, I have underestimated you for all of my existence, both in your ability to frustrate me and your capacity for good.
Люци, послушай, за все мое существование я недооценивал тебя. Как и в твоей способности раздражать меня, а также твою способность творить добро.
My breathing frustrate you?
Тебя раздражает, что я дышу?
Показать ещё примеры для «раздражает»...