from the tree — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «from the tree»

from the treeс дерева

Or are you the proverbial monkey that fell from the tree?
Или ты как та пресловутая обезьяна, что упала с дерева?
When a leaf falls down from a tree, the tigers come out to see it happen.
А когда с дерева падает лист, тигры сбегаются посмотреть на это зрелище.
The countryside is delightful. Fruit straight from the trees.
Вкус деревни, это прелестно, будто свежий плод с дерева.
Leaping from tree to tree As they float down the mighty rivers of british columbia.
Перепрыгивать с дерева на дерево, пока они спускаются по могучим рекам Британской Колумбии.
Now witness their attempts to fly from tree to tree.
Теперь посмотрите на их попытки перелетать с дерева на дерево.
Показать ещё примеры для «с дерева»...
advertisement

from the treeот яблони

Sometimes the apple falls far from the tree.
Иногда яблоко падает далеко от яблони.
Did you fall far from the tree?
Ты далеко упал от яблони?
The apple has fallen very far from the tree, Mr. Wayne.
Яблоко упало от яблони очень далеко, мистер Уэйн.
Just... the apple fell pretty far from the tree,huh?
Просто.. Яблоко упало довольно далеко от яблони, да?
The apple never falls far from the tree.
Яблочко от яблони...
Показать ещё примеры для «от яблони»...
advertisement

from the treeот яблоньки

But in this case, the apple falls very far away from the tree, okay?
Но в этом случае яблоко упало очень далеко от яблоньки.
Apple doesn't fall far from the tree after all, does it?
Все-таки яблоко от яблоньки недалеко падает, правда?
Apples always fall further from the tree than you think.
Яблочки всегда падают дальше от яблоньки чем ты думаешь
It's like they say... the apple don't fall far from the tree.
Как говорится... яблоко от яблоньки...
Well, the apples don't fall far from the tree.
Ну, яблочки от яблоньки...
Показать ещё примеры для «от яблоньки»...
advertisement

from the treeповешенным на дереве

The next morning, hanging from a tree by the creek.
На утро,.. повешенным на дереве у ручья.
If I used one to bring Cyrus back, he might arrive hanging from a tree with a noose around his neck.
Если я попрошу вернуть Сайруса, то могу получить его повешенным на дереве с петлей на шее.
His body was found hanging from a tree this morning in Takoma Park.
Этим утром его тело нашли повешенным на дереве в Такома Парк.
He was found hanging from a tree near his home.
Студент университета Арчер. Он был найден повешенным на дереве около своего дома.
Bobby the Bigot was found hanging from a tree.
Бобби расист был найден повешенным на дереве.
Показать ещё примеры для «повешенным на дереве»...

from the treeот яблони недалеко падает

Because the apple does not fall far from the tree.
Потому что яблоко от яблони недалеко падает.
Figures the apple doesn't fall far from the tree?
Думает, что яблоко от яблони недалеко падает?
What can I say, the apple doesn't fall far from the tree.
Ну что ж, яблочко от яблони недалеко падает.
Guess the fruit doesn't fall far from the tree, does it?
Думаю, что яблочко от яблони недалеко падает, так ведь?
The apple doesn't fall far from the tree.
Что ж, яблоко от яблони недалеко падает.

from the treeс древа

No, I have no need to pluck a single leaf from the tree of life when a leaf is already dead on the branch.
Разве надо срывать лист с древа жизни, когда он уже мертв на ветви?
And, also, in many religions here, it's the apple's fall from the tree of knowledge that represents the fall of man.
А так же, во многих религиях: именно падение яблока с древа познания символизирует падение человека.
It's where Adam and Eve were sent, after they ate from the Tree of Knowledge of Good and Evil.
Место, куда были сосланы Адам и Ева после вкушения плода с Древа познания добра и зла.
Hmm. His first staff was from the Tree of Knowledge.
Его первый посох был из Древа Познания.
Prospero said he got his Staff of Power from the Tree of Knowledge.
Просперо говорил, что его Посох Силы из Древа Знаний.