from the middle — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «from the middle»

from the middleиз средней

See, my daughter is gonna get up on that stage and give a speech and graduate from Middle School, and if I am not there, dad, I am going to freak out!
Видишь ли, моя дочь поднимется на ту сцену, выступит с речью и закончит среднюю школу, и если меня там не будет, пап, я очень взбешусь!
You only graduated from middle school, didn't you?
Вы ведь закончили только среднюю школу.
I always get beaten up by you who only graduated from middle school.
кто закончил среднюю школу.
In your face, everyone from middle school.
Ну держитесь, чуваки из средней школы.
Candy-coated figs from the Middle East.
Инжир в сахаре из Средней Азии.
Показать ещё примеры для «из средней»...

from the middleс середины

From the middle of April.
С середины апреля.
Take it from the middle.
Начнем с середины.
From the middle.
С середины.
He jumped from the middle of the bridge?
Он прыгнул с середины моста?
Okay, let's take it from the middle.
Окей. Давай начнем с середины.
Показать ещё примеры для «с середины»...

from the middleс ближнего востока

She spent the night alone in a hotel three days after her husband gets back from the Middle East?
Она провела ночь одна в гостинице через три дня после того, как ее муж вернулся с Ближнего Востока?
You just got back from the Middle East.
Вы же только что вернулись с Ближнего Востока.
All from the Middle East, all incidents occurring — on U.S. soil.
Все с Ближнего Востока, а все происшествия были на территории Штатов.
We're hearing displeasure from the Middle East over the assassination.
Мы слышим неудовольствие с Ближнего Востока по поводу этого убийства.
Therefore, I'm announcing today.. that all U. S. troops will be removed from the Middle East.
Я хочу объявить всем, что американские войска будут выведены с Ближнего Востока.
Показать ещё примеры для «с ближнего востока»...

from the middleиз центра

From the middle, with my eyes closed.
С центра, с закрытыми глазами.
I want you to report from the middle of Tahrir Square.
Будешь снимать с центра площади Тахрир.
I'm gonna save Rose Tyler from the middle of the Dalek Fleet.
Спасу Розу Тайлер из центра флота далеков.
She's not some-some... some actress that comes from the middle of Australia that grew up on some distant farm, that she rode a hundred miles to get to closest movie where the projector runs on bunker fuel!
Она не кто-то там, какая-то актриска из центра Австралии, которая выросла на отдалённой ферме, и мотала сотни миль, чтобы попасть в ближайшую киношку, в котором кинопроектор работал на мазуте!
From the middle out.
— Из центра наружу.
Показать ещё примеры для «из центра»...

from the middleиз средневековья

This leprous enchanter from the middle ages, who used a mask to hide his repugnant sickness, managed to call up the powers of hell in Croatia.
Этот прокажённый чародей из Средневековья... Носил маску, чтобы скрыть свою отвратительную болезнь. Ему удалось вызвать силы Ада в Хорватии.
From the middle ages?
Из Средневековья?
Witches from the middle ages.
Ведьмы из Средневековья.
Mo says he's from the Middle Ages.
Вот Мо говорит, что он из средневековья.
Believing you're from the middle ages.
Веря,что ты из средневековья.