from the evil — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «from the evil»

from the evilот зла

And he came here and only just got away from the evil ones.
И он прибыл сюда и только что убегал от зла.
Only your high existence can keep the man and all creatures apart from the evil.
Силой своею оберегаешь ты человека и всех тварей сущих от зла.
Keep it from evil.
Держите это от зла.
Lead us not into temptation but deliver us from evil.
Убереги нас от соблазнов, спаси нас от зла.
Be safe from evil.
Спасись от Зла.
Показать ещё примеры для «от зла»...
advertisement

from the evilот лукавого

Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Дай нам на сей день хлеб наш насущный. И прости нам долги наши, как и мы прощаем тех, кто согрешил против нас, И не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого.
Dear god and savior, help us...save us from this evil!
Боже правый, помоги нам... убереги нас от лукавого!
And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
Give us this day our daily bread... and forgive us our trespasses... as we forgive those who have trespassed against us... and lead us not into temptation... but deliver us from evil.
Хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши... как и мы прощаем должникам нашим... и не введи нас в искушение... но избавь нас от лукавого.
But deliver us from evil.
Но избавь нас от лукавого.
Показать ещё примеры для «от лукавого»...
advertisement

from the evilот лукаваго

And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
И не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки.
And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one...
Не введи нас во искушение, но спаси нас от лукаваго...
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, As we forgive them that trespass against us, And lead us not into temptation but deliver us from evil.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
И не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one.
и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
Показать ещё примеры для «от лукаваго»...
advertisement

from the evilот дьявола

Above all men, I know how much I owe both to god, And to those closest to me, for our delivery from evil.
Я как никто знаю, как много я должен Богу и моим близким, за защиту от дьявола.
"Who is the man that desires life, and loves days, wherein he may see good. "Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile."
Человек, который хочет жить и любит жизнь, в которой видит добро, береги свой язык от дьявола, а уста от вероломных речей."
«My Lord, guard my tongue from evil and my lips from speaking falsehood.»
«Господи, сохрани язык мой от дьявола и уста от лжи.»
Like protect you from evil but don't you dare open it unless you know the combination magical box.
Типа, «защитит тебя от дьявола, но не вздумай открывать ее, пока не знаешь комбинации» волшебная коробочка.
All my life, I have asked God to deliver us from this evil.
Всю свою жизнь я просил Бога освободить нас от этого дьявола.
Показать ещё примеры для «от дьявола»...

from the evilот злобной

Thank God I finally get some time away from the evil monkey in my closet.
Слава Богу! Наконец-то я отдохну от злобной обезьяны, что живёт в моём шкафу.
Until you realize you're a different human species on the run from an evil organization trying to lobotomize you?
А потом ты понимаешь, что ты — отдельный вид человека, в бегах от злобной организации, которая пытается сделать тебе лоботомию?
Paul gets cast out of his house and leads a revolution of the Fremen the local natives on Arrakis, to take over the planet from the evil, colonial Harkonnens, who are controlling it and to sort of return power of the spice to the people.
— аборигенов Арракиса, чтобы отобрать власть у злобных колонизаторов Харконеннов и вернуть энергию спайса людям.
Okay, guys, look, we have to save Jerry, and get our controllers back from evil Hannah.
Так, ребята, мы должны спасти Джерри и забрать наши контроллеры у злобной Ханны.
I was working on Project Satan a savage car built from the evil parts of the world's most evil cars.
Я работал над Проектом Сатана — беспощадной машиной, собранной из самых злобных частей самых злобных машин в мире.