from the bottom — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «from the bottom»

«From the bottom» на русский язык переводится как «снизу» или «с низу».

Варианты перевода словосочетания «from the bottom»

from the bottomс самых низов

I got into the best schools on Merit, worked from the bottom up at our competitors, and approached you only when I was ready.
Я ходила в лучшие школы в Мерите, работала с самых низов на наших конкурентов и обратилась к тебе только тогда, когда была готова.
I will start from the bottom and work my way up... without any help or arm-twisting.
Я хочу начать с самых низов и заработать имя самой, без всякой помощи
I've got to teach her ass what it's like coming from the bottom of society.
каково это — подниматься с самых низов.
You gotta work your way up from the bottom.
...что путь наверх начинается с самых низов.
Say I wanted to move a work order for a bulletin board from the bottom of the queue to the top.
Так давайте предположим, что я бы хотел передвинуть наряд на работу для доски с самого низа очереди в ее верх.
Показать ещё примеры для «с самых низов»...
advertisement

from the bottomсо дна

Rise from the bottom and float.
Поднимутся со дна и поплывут.
She picked me up from the bottom.
Она подняла меня со дна.
The best technique for a card shark is dealing from the bottom.
Лучший способ для шулера — это сдавать со дна.
I take from the bottom.
Я беру со дна.
Sucks up dirt from the bottom.
Всасывает грязь со дна.
Показать ещё примеры для «со дна»...
advertisement

from the bottomот всего сердца

I love you from the bottom of my heart.
Я люблю тебя всем сердцем.
We thank you from the bottom of our heart. And in due course, you will find your loyalties richly and properly rewarded.
— Благодарю вас всем сердцем, ваша верность будет полностью и подобающим образом вознаграждена.
I love you, Annie, from the bottom of my heart.
Энни, я люблю тебя всем сердцем.
Thank you from the bottom of my heart, for all you have done.
Я всем сердцем благодарна тебе за все, что ты сделал.
And I'm just real sorry, from the bottom of my heart, for the pain that I caused you.
Я всем сердцем прошу прощенья. ...За причиненную вам боль.
Показать ещё примеры для «от всего сердца»...
advertisement

from the bottomиз глубины

From the bottom of my heart, goodbye.
Из глубины моего сердца, до свидания.
And may I say, sir, from the bottom of my heart that you make an absolutely charming Centauri.
И позвольте сказать, сэр, из глубины души, что из вас получился совершенно очаровательный центаврианин.
So from the bottom of my heart, for whatever I did to you, I apologize.
Из глубины моего сердца, за все, что я сделал тебе, прими мои извинения.
From the bottom of the forest.
Из глубины леса.
He's asking this from the bottom of his soul.
Он просит из глубины своей души.
Показать ещё примеры для «из глубины»...

from the bottomискренне

And from the bottom of my heart, I am so sorry.
И я искренне прошу у тебя прощения.
I apologise from the bottom of my heart sorry, sorry, sorry!
Я искренне извиняюсь, прости, прости!
From the bottom of my heart
Искренне хотела бы.
Tell him, if he loves me he should write to more often but i happy from the bottom of my heart that you are here and that there is going to be a treaty
Передайте, если он любит меня, то пусть пишет мне чаще. Но я искренне рада, что вы здесь и что вы заключите договор.
I just want to say, from the bottom of my heart, that I took a prescription sleeping pill, and I have no idea what's happening.
Я тебе искренне говорю, я приняла снотворное и совсем не понимаю, что здесь происходит.
Показать ещё примеры для «искренне»...

from the bottomот всей души

Thank you from the bottom of my heart.
От всей души. Спасибо что заботишься о Джордане.
Thank you, Prior Philip, from the bottom of our hearts.
Спасибо, приор Филип, от всей души.
I know it was for Robert and the girls, but I thank you, without irony, from the bottom of my heart.
Я знаю, вы сделали это ради Роберта и девочек, но спасибо вам, говорю без всякой иронии. Спасибо от всей души.
I just want to take this opportunity to say thank you so much all of you that have supported me throughout this campaign, and I mean that from the bottom of my heart.
Я хочу воспользоваться возможностью и поблагодарить всех вас за поддержку на протяжении всей кампании, и я благодарю вас от всей души.
Well, I would just like to thank you from the bottom of my heart for inviting me.
Я бы хотел от всей души поблагодарить тебя за приглашение.
Показать ещё примеры для «от всей души»...

from the bottomот чистого

From the bottom of my heart.
От чистого сердца.
Thank you from the bottom of my heart.
Спасибо от чистого сердца.
From the bottom of my heart...
От чистого сердца...
and i mean that, from the bottom of my-— butt.
И я это серьёзно, от чистого... Зада.
From the bottom of my heart, please believe me.
от чистого сердца, поверь мне.
Показать ещё примеры для «от чистого»...

from the bottomс конца

From the bottom.
С конца.
Third from the bottom, 15th on the right, behind you.
Третий с конца, 15 справа, за тобой.
4th from the bottom.
4-й с конца.
Fourth from the bottom, call me when you get there.
4-ый с конца, позвоните, когда доберетесь.
So you mean to tell me «Arrest Bayley» is second from the bottom of our list?
— (тэйсти) То есть ты говоришь, что арест БЭйли второй с конца в нашем списке?
Показать ещё примеры для «с конца»...