from discussing — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «from discussing»
from discussing — позволяет мне обсуждать
Policy prohibits me from discussing our membership.
Наша политика, не позволяет это обсуждать.
i'm afraid policy prohibits me from discussing our membership.
Наша политика, не позволяет это обсуждать.
Of course you understand that doctor-patient privilege prohibits me from discussing clients.
Конечно, вы понимаете, что понятие врачебной тайны не позволяет мне обсуждать пациентов.
you're certainly smart enough to know that doctor-patient confidentiality prevents me from discussing...
и, конечно же, вы достаточно умны, чтобы понимать, что врачебная тайна не позволяет мне обсуждать...
advertisement
from discussing — обсуждать
Congressman, there are government directives that prevent me from discussing anything to do with operations in Pakistan.
Конгрессмен, существуют правительственные дерективы, которые не позволяют мне обсуждать ничего, что связано с операцией в Пакистане.
Not much to be gained from discussing it with you, though, is there?
Но что толку обсуждать это с вами, верно?
Keep in mind, the waivers you signed prohibit you from discussing what was said here.
Запомните, что отказы, подписанные вами, запрещают вам обсуждать с кем-то то, что было сказанное здесь.
advertisement
from discussing — от их обсуждения
And my contribution will be to refrain from discussing The New Yorker for the rest of my living days.
А моим вкладом будет воздержание от обсуждения «The New Yorker» до конца своих дней.
Then perhaps you should refrain from discussing them.
Тогда, возможно, вам стоит воздержаться от их обсуждения.
advertisement
from discussing — запрещает мне обсуждать
California CCP prohibits me from discussing that.
Конституция Калифорнии запрещает мне это обсуждать.
The law would proscribe me from discussing him with you in any way.
Закон запрещает мне обсуждать его с вами каким-либо образом.
from discussing — другие примеры
A sense of embarrassment kept me from discussing it earlier.
Чувство стыда удерживало меня от этого разговора.
You signed a nondisclosure agreement before you went to the island that expressly forbade you... — ...from discussing anything you saw. — A date.
Вы подписали договор, по условиям которого вам запрещено обсуждать то, что вы видели или слышали на том острове..
Protocol forbids me from discussing this mission with any of my crew, but since you already know about it, my choice is to either work with you or...confine you to quarters.
Протокол запрещает мне обсуждение этой миссии с любым членом команды, но так как вы уже знаете, я должна выбрать: работать с вами или запереть вас в каюте.
And please refrain from discussing or engaging... in any sort of interoffice— [Bleeps] Or-[Bleeps] Or finger-[Bleeps]
И пожалуйста воздержитесь от разговоров и проявлений любых @#$%% внутри офиса или @#%#%, или @#$%%
I would point out that I had not been explicitly forbidden from discussing the case with law enforcement community.
Хотел бы отметить, что в моём договоре, нет пункта, запрещающего общения с прессой.
Показать ещё примеры...