friendship with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «friendship with»

friendship withдружба с

Friendship with a man?
Дружба с мужчиной?
Your friendship with Margo, your deep, close friendship.
Ваша многолетняя дружба с Марго.
I was suspicious of her new friendship with Monsieur Gale.
Мне казалась подозрительной ее новая дружба с месье Гейлом.
Look at all this useless information floating around your buffer-— friendships with the crew, relationships with... women?
Посмотрите на всю эту бесполезную информацию в вашем буфере памяти — дружба с экипажем, отношения с... женщинами?
You think a friendship with ally will be a prophylactic... ... tostopherhokey-pokeying with billy?
Ты думаешь, что дружба с Элли поможет остановить ее шуры-муры с Билли?
Показать ещё примеры для «дружба с»...
advertisement

friendship withдружить с

If you tell me to dial back friendship with Ally, I will do it.
Я буду дружить с Элли, если ты попросишь меня вернуть её дружеское расположение.
If you want me to end my friendship with Christina...
Если ты хочешь, чтобы я перестал дружить с Кристиной...
And to think I became a teacher because I struggle to form lasting friendships with people my own age.
И подумать только, я стал учителем, потому что не могу дружить с людьми моего же возраста.
It's important for you to have friendships with people who are your own age.
Для тебя важно дружить с людьми твоего возраста.
You expect me now to disapprove of Mary's friendship with Beatrice?
Вы хотите, чтобы я запретил Мэри дружить с Беатрисой?
Показать ещё примеры для «дружить с»...
advertisement

friendship withподружились с

And how exactly did your friendship with Charlotte begin?
И как именно вы подружились с Шарлоттой?
Imagine my surprise when I discovered you'd actually cultivated a friendship with this kid.
Представьте мое удивление, когда я обнуружил, что вы подружились с этим парнем.
I provided a list of individuals Mr. Grayson would very much like you to foster friendships with.
Вы бы понравились мистеру Грейсону очень сильно чтобы подружиться
And Mademoiselle Lenox, instructed by your mother to make a friendship with Katherine...
Мадемуазель Леннокс по приказу матери должна подружиться с мадемуазель Грей.
— He had forged a friendship with them.
— Он подружился с ними.
advertisement

friendship withдружеских отношений с

The key was forging friendships with specific doctors who could provide documents and drugs.
Ключом была установка дружеских отношений с определенными врачами, которые могли предоставить документы или лекарства.
My new budding friendship with Blaine is making you feel left out, jealous.
Из-за моих новых дружеских отношений с Блейном ты чувствуешь себя покинутой, испытываешь ревность.
A necessary evil that goes along with being a spy is maintaining friendships with all sorts of unsavory people, like drug dealers, for example.
Необходимое зло, прилагаемое к шпионажу, это поддержание дружеских отношений свсякимисомнительнымилюдьми, к примеру, с наркоторговцами.
I hope me and you being anitem doesn't ruin my friendship with Gerard.
Надеюсь, то, что мы с тобой — пара, не повредит нашим дружеским отношениям с Джерардом.
We no longer have assurances of friendship with the Emperor.
И у нас более нет ...гарантий дружеского отношения императора.

friendship withотношений с

They don't know about this place or about my friendship with Alberto.
Они понятия не имеют об этом месте, ни о моих отношениях с Альберто.
You know, when a man can't have a working friendship with his partner?
Неужели у человека не может быть исключительно рабочих отношений со своим напарником?
Hey, wanna make sure he gets nowhere with Penny without jeopardizing your friendship with either of them?
Хочешь, чтобы у него ничего не вышло с Пенни, не испортив отношения ни с кем из них?
Two, it proves how much I care about my friendship with Joey.
Второе: это доказывает, как мне важны отношения с Джоуи.
Today, on the our return from Japan... we wish to speak of something more important... the future of our friendship with Japan
Сегодня, после нашего возвращения из Японии мы намерены обсудить весьма важную тему: ...Будущее наших дружественных отношений с Японией.