freshen — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «freshen»

/ˈfrɛʃn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «freshen»

freshenосвежиться

May I freshen up?
Могу я освежиться?
What do you say we freshen up our little drinkie-poos?
Не против освежиться?
— I just need to freshen up.
— Мне надо освежиться.
George, I need to freshen.
Джордж, мне нужно освежиться.
Let me go in and freshen up so I feel more like a woman and not a dead mommy.
Мне нужно пойти освежиться, чтобы почувствовать себя... женщиной, а не замурзанной мамашей.
Показать ещё примеры для «освежиться»...
advertisement

freshenосвежить

Freshen your drink, governor?
Освежить вашу выпивку?
— May I freshen your drink?
Могу я освежить ваш напиток?
Freshen this up.
— Да, освежить ситуацию...
You know, I could freshen up the spare room... -and your jester could sleep in the attic.
Знаете, я могла бы освежить комнату для гостей... и твой шут мог бы поспать на чердаке.
May I freshen your drink, Nora?
Могу я освежить твой напиток, Нора?
Показать ещё примеры для «освежить»...
advertisement

freshenсебя в порядок

I have to freshen up.
Надо привести себя в порядок.
You need to freshen up, my love.
Тебе нужно привести себя в порядок, любовь моя.
I need a minute to freshen up.
Мне нужно привести себя в порядок.
Max and Caroline needed some time to freshen up.
Макс и Кэролайн надо малость привести себя в порядок.
I need to freshen up.
Мне нужно привести себя в порядок.
Показать ещё примеры для «себя в порядок»...
advertisement

freshenпривести себя в порядок

Just give me two minutes to freshen up.
Дай мне пару минут, чтобы привести себя в порядок.
Do you have somewhere I can freshen up and get a change of clothes?
Я могу привести себя в порядок и получить одежду?
Let me just freshen up.
Дай-ка мне привести себя в порядок.
Well, I need to freshen up first but, er, I'll meet you at the bar.
Сначала мне нужно привести себя в порядок... буду ждать вас в баре.
I trust you've all had a chance to recover, freshen up from that reception.
Я надеюсь, что у вас всех была возможность восстановиться, привести себя в порядок после приема.
Показать ещё примеры для «привести себя в порядок»...

freshenнемного освежиться

— A mint to freshen my mouth, thank you.
— Мяту, пожалуйста. Хочу немного освежиться.
Just let me freshen up.
Дай мне немного освежиться.
My trusty sidekick here would love to freshen up.
Мой кореш, хотел бы немного освежиться.
I'm going to freshen up before the picnic.
Я собираюсь немного освежиться перед пикником.
I just need to freshen up.
Мне просто нужно немного освежиться
Показать ещё примеры для «немного освежиться»...

freshenприпудрю носик

Uh, do you mind if I freshen up a bit before I hit the road?
Ты не против, если я немного припудрю носик, прежде чем отправлюсь в путь?
I'll freshen up. I'll meet you in front of the Bajoran Temple for the Presider's opening address.
Пойду припудрю носик. Встретимся перед баджорским храмом перед вступительной речью Ведущего.
I'm just going to go freshen up.
Пойду, припудрю носик.
Then I'll take this opportunity to freshen up.
Тогда я воспользуюсь этой возможностью и припудрю носик.
Yeah, why don't you freshen up?
— Да, припудрите носики.
Показать ещё примеры для «припудрю носик»...

freshenещё

Freshen your naugateena?
Ещё нокатина?
We need to freshen out the van.
Ещё и тачку помою.
Freshen that up for you?
Еще по одной?
Listen, before we get started, anybody wanna freshen up their coffee?
Слушайте, пока мы не начали, кто-нибудь хочет ещё кофе?
I think I'll freshen this up.
— Пойду-ка возьму себе ещё.

freshenосвежает

It freshens you up.
Освежает.
It's freshening.
Это освежает!
I get my lashes done, I freshen up the weave, I buy new lipstick...
Я крашу ресницы, освежаю прическу, покупаю новую помаду...
Freshening up her lipstick after hours.
Освежала помаду после работы.
Baby, if I want my candy to freshen my breath,
Детка, если бы моя конфетка должна была бы освежать дыхание,

freshenосвежается

She's just freshening up.
Она только освежается.
She's freshening up?
Она освежается?
Sorry. I-I was just, um, I was just freshening up.
Простите, просто освежался.
Well, while you freshen up, maybe I could help you get a head start on that homework.
Ну, пока ты освежаешься, я бы мог начать делать за тебя домашку.
Freshening up.
Освежаюсь.