freezing cold — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «freezing cold»

«Freezing cold» на русский язык переводится как «ледяной холод» или «морозная стужа».

Варианты перевода словосочетания «freezing cold»

freezing coldморозе

Why am I arguing in the freezing cold with you?
Почему я спорю с тобой на морозе?
Why would I be here in the freezing cold, getting ready to go buy you some E and J?
Что бы я тут делал, на морозе, если бы не собирался купить тебе немного бренди?
It's either that or stand out in the freezing cold all night.
Это лучше, чем оставаться всю ночь на морозе.
When you started at city council, I was putting signs on people's lawns, I was passing out pamphlets in the freezing cold.
Когда ты начинал в городском совете, я собирала подписи на улице, раздавала листовки на морозе.
Only by the time it got there, because of the freezing cold, it broke.
А на морозе баночки полопались. — Все десять тысяч штук.
Показать ещё примеры для «морозе»...
advertisement

freezing coldледяной

Like, two more minutes in that freezing cold water and I swear to God I would have drowned but...
— Ещё бы две минуты в ледяной воде, и я бы точно утонул.
It beats the freezing cold ocean, so...
Это лучше, чем ледяной океан, Так что...
It's freezing cold.
Он у тебя ледяной.
Would be... freezing cold sea water in the compartment, lots of it, and because now that the whole imploding thing is kind of off the table, drowning should really be brought back into the equation.
может быть... ледяной водой в отсеке, большим количеством воды, и поскольку быть раздавленными нам больше не грозит, утопление действительно возвращается в уравнение.
It's barely light out, they're in freezing cold water under a foot of ice.
Едва рассвело, они в ледяной воде в 300 метрах подо льдом.
Показать ещё примеры для «ледяной»...
advertisement

freezing coldхолодно

The room was freezing cold, the air was like ice and suddenly the whole exercise seemed meaningless.
В комнате было холодно, воздух был холодным, как лед. И внезапно весь допрос показался мне бессмысленным.
— I'm freezing cold.
Мне холодно.
No, there's also the fact that it's freezing cold outside.
Нет, ещё тот факт, что на улице ужас как холодно.
We had to eat half a handful of freezing cold gravel, work 24 hours a day at mill for four pence every six years, and when we got home, our dad would slice us in two with bread knife.
Мы съедали полгорсти холодного гравия, работали на мельнице 24 часа в сутки за четыре пенса в каждые шесть лет, а когда возвращались домой, папаша кромсал нас надвое хлебным ножом.
It's freezing cold.
Холодное, как из морозилки.
Показать ещё примеры для «холодно»...
advertisement

freezing coldзамёрз

It's freezing cold!
Я замерзла. Да, да.
She's freezing cold!
Она замерзла!
You're freezing cold.
Вы замёрзли.
It's freezing cold.
Вы же замёрзли.
— You're freezing cold?
Ты замерз?
Показать ещё примеры для «замёрз»...

freezing coldочень холодно

— Hmm. — Freezing cold or hot as hell.
Им было или очень холодно или ужасно жарко.
It will be freezing cold.
Будет очень холодно.
It was freezing cold, so I got in the tub.
Было очень холодно. И я решила принять ванну.
«Freezing cold, no food.»
О том, что очень холодно и нет еды.
It's freezing cold here.
Очень холодно здесь.
Показать ещё примеры для «очень холодно»...

freezing coldхолоде

We saw you outside in the freezing cold.
Мы видели вас стоящими на холоде, снаружи.
But I guess when you leave your kid outside in the car on a freezing cold night because you're inside getting high off your ass, maybe you actually do need some help.
Но когда оставляешь ребенка в машине на адском холоде, потому что ты в чьем-то доме накачиваешься наркотой, возможно, тебе правда нужна помощь.
Last time I followed you, Michael, my brother ended up dead... and I ended up in prison, and then on a horrible ship, in chains for weeks, freezing cold and starving and surrounded by filthy men
В последний раз, когда я пошла с тобой, Майкл, моего брата убили... а я оказалась в тюрьме, а после — на ужасном корабле, в цепях на недели, в диком холоде, умирая от голода
Which means we'll have to work in the freezing cold, and our guests from the nine-eight will have to relocate again.
А значит, нам придется работать в холоде, а нашим гостям из 8-го участка придется переехать в другое место.
What good is decorations and what joy is there in gifts, if there's a thought in our head about one lost soul out here in the freezing cold?
Что хорошего в игрушках и какая радость от подарков, если в голове мысль о заблудшей душе, замерзающей здесь на холоде?
Показать ещё примеры для «холоде»...