fraternize — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «fraternize»

/ˈfrætənaɪz/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «fraternize»

fraternizeбрататься

Fraternizing with the enemy?
Брататься с врагом?
Stop fraternizing with the enemy!
Кончай брататься с врагом!
I make it a point not to fraternize with automatons. They slow me down.
Я взял за правило не брататься с идиотами.
The Amazons refuse to fraternize with men... — or take orders from them.
Амазонки отказываются брататься с мужчинами или подчиняться их приказам.
What do you do straying off the streets to fraternize with the Metropolitan Police?
Что же ты делаешь, уходишь с улиц брататься с лондонской полицией?
Показать ещё примеры для «брататься»...
advertisement

fraternizeдружить

And please, do not fraternize with that creature, I am still training him.
И, пожалуйста, не надо дружить с этим созданием. Я его еще только учу.
— I understand that he has final say on who his employees fraternize with.
— Как я понимаю, Харви решает, с кем можно дружить его персоналу.
We're not allowed to fraternize with foreign nationals.
Нам не позволено дружить с иностранцами.
Guys, look, I really don't think we should be fraternizing.
Ребята, я правда думаю, что нам не стоит дружить.
You're fraternizing with the enemy.
дружишь c нaшим врaгом.
Показать ещё примеры для «дружить»...
advertisement

fraternizeнеформальные отношения

— No. That Dana and I were fraternizing.
Нет, что Дана и я вступали в неформальные отношения.
Dinner was her idea. Well, aren't there...rules against fraternizing?
— А разве не существует правил, запрещающих неформальные отношения?
That must explain how a spoiled little rich girl like me ended up fraternizing with the help.
.. ...вступила в неформальные отношения с прислугой.
I do seem to recall a lot of fraternizing.
это были частые неформальные отношения.
I don't fraternize at work.
Я не одобяю неформальные отношения во время работы.
advertisement

fraternizeотношений со своим

I'm not sure what you're doing, but there's a policy against fraternizing with professors.
Не уверена, что ты там задумал, но существует политика против отношений со своим профессором.
— Same. There's a policy against fraternizing with the professors.
Существует политика против отношений со своим профессором.
But I still think teammates shouldn't fraternize.
Но я всё ещё против отношений в команде.
Fraternizing with a junior officer-— that's no bueno.
Отношения с младшим офицером — это не хорошо.
Yeah. Guess that means no more fraternizing?
Ага, и теперь, полагаю, больше никаких отношений?