found out about it — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «found out about it»

found out about itнайти

If we can convince Cook you found out about his fence and are making a better offer...
Если мы сможем убедить Кука, что ты нашел его скупщика краденого и предложил лучшую сделку...
You say we should find out about him, huh...
что мы должны найти его.. Хм...
So I need to find the people behind this so I can clear my name and so I can find out about your father and Samantha?
Так что мне нужно найти людей, стоящих за этим чтобы доказать свою невиновность и найти твоего отца и Саманту.
See what you can find out about it.
Посмотрим, что мы сможем найти об этом.
I'd hate to think what she could find out about me.
Мне даже думать неловко, что она может найти обо мне.
Показать ещё примеры для «найти»...
advertisement

found out about itузнал об этом

Prof never did find out about it.
Проф так и не узнал об этом.
How do you think I found out about it?
— Как вы думаете, откуда я узнал об этом?
— Fuller found out about it.
— Фуллер узнал об этом.
And when your own son found out about it, he was so tormented with shame ... that he smashed his brains off Salisbury Crags.
И когда ваш собственный сын узнал об этом, он был так снедаем стыдом... что сбросился вниз головой с Солсберских скал.
And then one day, he found out about it....
И потом однажды, он узнал об этом...
Показать ещё примеры для «узнал об этом»...
advertisement

found out about itэто выясню

Because if you don't, I'm gonna find out about it.
Потому что если вы не будете, то я это выясню.
— Tom. If there's any inkling of truth in any of these charges, if anyone has ever harmed a hair on his head, I will find out about it.
— Том, если в этих обвинениях есть хотя бы тень правды, если кто-то хоть пальцем коснулся волоска на его голове, я это выясню.
If you weren't home when you say you were, I am gonna find out about it.
Если Вы не были дома, когда говорите, что были, я это выясню.
I guess it's time we found out about us, you and me.
Настало время выяснить, кто мы есть.
I'm sorry, but if there's any chance he has a girl that might help get him back in... I'm gonna find out about her even if I have to be a little rough on you.
Мне очень жаль, но если есть хоть один шанс, что эта девушка может ему помочь... я собираюсь это выяснить, даже если мне придется быть грубым.
Показать ещё примеры для «это выясню»...
advertisement

found out about itразузнать о твоей

I'm gonna do what I can to help you find out about your mum.
Я сделаю все, что смогу, чтобы помочь тебе разузнать о твоей маме.
I'm gonna do what I can to help you find out about your mom.
Я сделаю все, что смогу, чтобы помочь тебе разузнать о твоей маме.
I've tried to find out about him.
Я пытался хоть что-то разузнать о нём.
But it helped me find out about her. What happened to her.
Но он помог мне разузнать об Алисе, о том, что с ней случилось.
— We need to identify the corpse, find out about his friends and...
— Нам нужно опознать труп, разузнать о его друзьях и...
Показать ещё примеры для «разузнать о твоей»...

found out about itчто ты знаешь обо мне

And what did you find out about me?
А что ты знаешь обо мне?
Did you find out about me?
Что ты знаешь обо мне?
Oh, better not let Fiona find out about it, or she'll kill you... and him.
Фионе лучше об этом не знать, или она тебя убьёт... и его.
Next time, I want to find out about it before it's yesterday's news.
В следующий раз, я хочу обо всем знать, еще до того, как это станет позавчерашними новостями.
I find out about you long time ago.
Я давно знаю о тебе.
Показать ещё примеры для «что ты знаешь обо мне»...

found out about itэто только что обнаружила

I only found out about it when something seemed weird about this nine millimeter shell fragment.
Я обнаружил это только, когда что-то показалось странным... насчёт этого осколка девятимилиметровой гильзы.
He knew I'd find out about his activities sooner or later.
Он знал, что я обнаружу его деятельность раньше или позже.
I was only forced to resign because they found out about my relationship with you.
Я был вынужден уйти в отставку с поста Вице-Президента, потому что они обнаружили мои связи с вами.
If she's here in Smallville, I'm sure you'll find out about it.
Если она находится здесь, в Смоллвиле, я уверен, что вы обнаружите это.
Because of this investigation, they found out about your husband's illegal trading of luxury materials.
Все из-за этого расследования. Удалось также обнаружить, что ваш муж занимался незаконной торговлей драгоценностями.
Показать ещё примеры для «это только что обнаружила»...