foully — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «foully»

/ˈfaʊli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «foully»

foullyфол

Foul Richelieu!
Фол Ришелье!
A clear foul, proconsul.
Явный фол, проконсул. Ваше решение?
Foul ball. — Easy, easy.
Фол!
Foul on the rebound, MacLemore.
Фол на подборе, Маклемор.
Foul ball.
Фол бол.
Показать ещё примеры для «фол»...
advertisement

foullyгрязный

No harm, no foul.
Никакой вред, никакой грязный.
I apologize about my foul tongue.
Прошу прошения за мой грязный язык.
I am a foul, lust-driven wretch.
Я грязный, похотливый негодяй.
Foul ball!
Грязный шар!
How dare you open your foul mouth to me, Negress.
Как ты смеешь разевать на меня свой грязный рот, негритянка.
Показать ещё примеры для «грязный»...
advertisement

foullyпреступления

All we know now is there are signs of foul play in a car found abandoned outside of Pen Park.
Пока известно лишь, что в найденной машине обнаружены следы совершения преступления.
So the local police have not ruled out foul play.
Местная полиция не исключает возможность преступления.
We assumed these two were the victims of foul play.
Мы считали, они стали жертвами преступления.
— Any sign of foul play?
— Есть следы преступления?
But there were no signs of foul play, so the case went cold until... they found her body at Mokuleia National Forest Reserve.
Но не было следов преступления, поэтому дело приостановили, пока не... нашли ее тело в резервации Национального Парка Мокулеа.
Показать ещё примеры для «преступления»...
advertisement

foullyнарушение

That was a foul.
Это было нарушение.
That was a flagrant personal intentional foul.
Вопиющее намеренное нарушение правил. Против меня.
Offensive foul, number 11.
Нарушение атаки, номер 11.
Technical foul, Coach Teeger.
Техническое нарушение, тренер Тигер.
Hey,ref,that was a foul,man!
Эй, судья, это нарушение!
Показать ещё примеры для «нарушение»...

foullyнечестной

SARC thinks that AgroUnited found out what Melissa was up to and that she may be the victim of foul play.
В "ЮЗКПЖ" считают, что "АгроЮнайтед" обнаружили, что Мелисса от них и что она может быть жертвой в нечестной игре.
I fear my dear sister was the victim of foul play, likely by someone inside the castle.
Я боюсь, моя любимая сестра стала жертвой нечестной игры, вероятнее всего от руки кого-то в этом замке.
Does this... does he sound like a guy who suspected foul play?
Похоже ... похож ли он на парня, которого можно заподозрить в нечестной игре?
But if this is about foul play, why would Shavers want him dead?
Но если речь идет о нечестной игре, почему Шейверс хотел его смерти?
We found evidence of foul play.
Мы обнаружили доказательства нечестной игры.
Показать ещё примеры для «нечестной»...

foullyубийство

Murder most foul.
Коварное убийство!
Initially, I did think that, but then I got on scene, and they said the medical examiner has concerns about possible foul play.
Изначально я так и подумал, но затем я приехал на место и они сказали что медэксперт допускает, что это было убийство.
Foul play.
Убийство.
Looks like foul play.
Похоже на убийство.
A-a dead dog, foul play suspected.
Мертвая собака, предполагают убийство.
Показать ещё примеры для «убийство»...

foullyмерзкий

Come on ! Put up your dukes, you foul French... letter !
Приготовь свои кулаки, мерзкий французский... чувак!
Everything tastes foul, today.
Во всём сегодня мерзкий привкус!
It tastes foul!
Мерзкий привкус!
Everything tastes foul today.
Во всём сегодня мерзкий привкус!
No, you won't play, because you've been nothing but gross and foul and polarizing the entire time. You're embarrassing me in front of the whole nation.
— Нет, ты ведёшь себя как мерзкий провокатор и позоришь меня перед всей страной.
Показать ещё примеры для «мерзкий»...

foullyнасильственной смерти

Any signs of foul play?
Признаки насильственной смерти есть?
No signs of foul play, and there was no ransom demand ever made.
Никаких признаков насильственной смерти, не было никакого требования выкупа.
Mr. Dunne, any signs of foul play?
Мистер Данн, есть признаки насильственной смерти?
Not if foul play was involved.
Нет, если речь идет о насильственной смерти.
— No sign of foul play, though.
— Хотя никаких признаков насильственной смерти нет.
Показать ещё примеры для «насильственной смерти»...

foullyотвратительно

Fouling!
Отвратительно!
Forgive me, this is foul.
Прости, но здесь так отвратительно.
You are foully and berserkly rich.
Ты отвратительно и бессовестно богат.
— Her's was foul. Gastronomic sacrilege.
Так вот, в ее исполнении это было отвратительно... невозможно есть.
That's foul.
Это отвратительно.
Показать ещё примеры для «отвратительно»...

foullyнасилия

No evidence of foul play.
Никаких следов насилия.
No harm, no foul.
Никакого вреда, никакого насилия.
There was no evidence of any kind of foul play.
Не было никаких признаков насилия.
There were signs of foul play... and we searched and searched, and... we never found his body.
Были признаки насилия... и мы искали... искали... но так и не нашли его тело.
There was no indication of foul play, therefore, manner of death is ruled accidental.
Следов насилия нет, причина смерти — несчастный случай.
Показать ещё примеры для «насилия»...