forthright — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «forthright»

/ˈfɔːθraɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «forthright»

forthrightоткровенны

Are you always so forthright?
Вы всегда так откровенны?
As you have been so forthright with me, I feel compelled to return that trust.
Вы были со мной откровенны, и я желаю отплатить вам тем же.
If they want a healthy monogamous relationship, they should be forthright and honest.
Если они хотят здоровые моногамные отношения они должны быть откровенны и честны
I have a feeling our domestic colleagues at the FBI haven't been completely forthright with us about our Mr. Reni.
У меня есть предчуствие, что наши коллеги из ФБР не были достаточно откровенны с нами насчёт нашего Мистера Рени.
I'm... sorry we haven't been completely forthright.
Мне... жаль, что мы не были достаточно откровенны.
Показать ещё примеры для «откровенны»...
advertisement

forthrightпрямолинейной

You could hardly have been more forthright without physical violence.
Вряд ли можно быть более прямолинейной, тетя Агата. Если не считать физическое насилие.
Forthright?
Прямолинейной.
My sister's always been forthright.
Моя сестра всегда была прямолинейной.
Are you usually so forthright?
Вы всегда такой прямолинейный?
Huh, I think I like this new forthright and confident version of Charles.
Пожалуй, мне нравится новый прямолинейный и уверенный в себе Чарльз.
Показать ещё примеры для «прямолинейной»...
advertisement

forthrightчестны

Needless to say, throughout our deliberations, I shall remain impartial, a conduit for frank and forthright discussion.
Нет нужды говорить, что в ходе совещания, я останусь непредвзятым лицом, как залог объективной и честной дискуссии.
Always found her to be trustworthy and forthright.
Всегда считал её надёжной и честной.
And I can tell you firsthand that we are dealing with a regime that is not being forthright and will seize upon the faintest whiff of trepidation.
И я могу сказать тебе первому, что мы имеем дело с режимом, который не является честным и который воспользуется малейшим признаком страха.
I've always known, or hoped to know, if I'm being forthright... that a price existed I could not pay to satisfy my attainment and influence.
Я всегда знал или надеялся, что знал, если быть честным, какую цену я не смогу заплатить за свои достижения и влияние.
So that you might remember to be a bit more forthright in the future... ... I'IIbetakinghalfyour profits from herewith.
И чтобы вы впредь были более честны я буду брать половину ваших доходов.
Показать ещё примеры для «честны»...
advertisement

forthrightрешительный

That you will be honorable, forthright, always put the country above all else.
Будешь порядочным, решительным, будешь ставить интересы страны превыше всего.
When I took the oath of office, I promised to be honest and forthright.
Когда я давал присягу на пост, я обещал быть честным и решительным.
The people slapping your back today for being so honest and forthright will be the same ones who won't share another piece of information with you because they know now you like to talk.
Те, кто хлопает тебя по плечу сегодня, за то, что ты такой честный и решительный, больше не поделяться информацией с тобой, потому, что теперь они знают, что ты любишь болтать.
I'm not wise and handsome like Sidney and I'm not strong and forthright like you.
Я не такой мудрый и красивый, как Сидни, и не такой решительный и сильный, как вы.
Forthright, honest.
Было решительно, честно.
Показать ещё примеры для «решительный»...

forthrightпрямо

Well, thank you for being forthright and telling me.
Что ж, спасибо за то, что прямо сказал мне об этом.
Well, I appreciate your being so forthright.
Я ценю что ты говоришь прямо.
Very few people would have been so forthright.
Мало кто умеет говорить прямо.
So, shouldn't she be allowed to speak honestly and forthrightly?
Так что, не стоит ли позволить говорить ей честно и прямо?
Forgot just how forthright you can be.
Забудь о том, насколько прямой можешь быть.